"classification de" - Translation from French to Arabic

    • تصنيف
        
    • التصنيف
        
    Jusqu'à présent, il s'est essentiellement employé à établir une classification de toutes les mesures correctives adoptées par le Comité, depuis sa création jusqu'en 2005. UN وأفاد بأنه توصل في عمله حتى الآن، إلى تصنيف جميع سبل الانتصاف منذ أن بدأت اللجنة أعمالها حتى عام 2005.
    Dans les domaines de la classification, de la répartition, de la gestion et de la typologie de croissance des espèces végétales, les systèmes de savoirs traditionnels et les systèmes de connaissances scientifiques concordent. UN وفي مجالات تصنيف النبات وتوزيعه وإدارته وخصائص نموه، تتفق نظم المعارف التقليدية مع نظم المعارف العلمية.
    La classification de la cancérogénicité par l'USEPA a été ajoutée. UN أضيف تصنيف السرطان في وكالة حماية البيئة الأمريكية
    Classifications sociales Classification internationale des maladies, ICIDH, CITE classification de pays UN التصنيف الدولي للمركز في الوظيفة، والتصنيف، النموذجي الدولي للمهن
    Les systèmes de classification de l'information et de contrôle d'accès sont limités. UN ويتسم التصنيف الأمني ومراقبة الوصول بالمحدودية.
    Directive 14 : classification de substances, d'activités et d'installations dangereuses UN المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة
    La Mission affirme que la classification de ces biens a été corrigée et que les registres ont été mis à jour. UN تؤكّد البعثة أنه قد تمّ تصحيح تصنيف هذه الأصناف وتحديث السجلات على نحو دقيق.
    Directive 14 : classification de substances, d'activités et d'installations dangereuses UN المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة
    Université de Venise : classification de la vulnérabilité UN جامعة البندقية: تصنيف مدى القابلية للتأثر
    La législation prévoit la rémunération et des avantages fondés sur la classification de l'occupation qui s'appliquent également aux deux sexes. UN وتنص هذه التشريعات على الأجور والاستحقاقات المقررة على أساس تصنيف المهن والتي تُطبَّق بالتساوي على كلا الجنسين.
    Dont % Étudient selon la classification de l'enseignement en Lettonie études générales UN النسبة المئوية لمختلف الدراسات بحسب تصنيف التعليم في لاتفيا:
    Le HCR continue d'examiner la classification de toutes les dépenses afin de vérifier la tendance. UN وتواصل المفوضية استعراض تصنيف جميع النفقات لتقييم هذا الاتجاه.
    Le HCR continue d'examiner la classification de toutes les dépenses afin de vérifier la tendance. UN وتواصل المفوضية استعراض تصنيف جميع النفقات لتقييم هذا الاتجاه.
    :: Harmonisation, à l'échelle internationale, des systèmes de classification, de manutention et de réglementation de certaines substances; UN :: المواءمة الدولية لنظم تصنيف المواد ومناولتها وتنظيمها؛
    Le Système général harmonisé prévoyait également de communiquer la classification de danger aux fins d'étiquetage ou d'affichage sur les lieux de travail. UN كما نص النظام المنسق عالمياً أيضاً على نشر تصنيف الخطر لأغراض وضع البطاقات التعريفية أو لوضعها على لوائح إعلانات أماكن العمل.
    La classification de l'AGCS comprend les catégories suivantes: UN ويشتمل تصنيف الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات على ما يلي:
    Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale. UN ملحوظة: استخدم تصنيف البنك الدولي للإبلاغ عن التوزيع حسب مستوى الدخل.
    Tout comportement d’un organe de l’État, agissant en cette qualité, est attribuable à l’État, indépendamment de la classification de la fonction accomplie ou du pouvoir exercé. UN وأي تصرف لجهاز من أجهزة الدولة، بصفته تلك، ينسب إلى الدولة، بصرف النظر عن تصنيف الوظيفة المنفذة أو السلطة الممارسة.
    L'Annexe IV développe l'ensemble de la classification de l'EBOPS et de ses postes pour mémoire ainsi que de leurs correspondances avec la Classification centrale des produits. UN ويرد في المرفق الرابع تفصيل كامل للتصنيف الموسع والبنود التذكيرية الواردة فيه مع مطابقته مع التصنيف المركزي للمنتجات.
    Il décrit enfin chacune des catégories de la classification de l'EBOPS. UN وأخيرا، يقدم وصفا لكل مكون في التصنيف الموسع.
    Un certain nombre de postes pour mémoire sont introduits à la fin de la classification de l'EBOPS. UN ويرد عدد من البنود التذكيرية في نهاية التصنيف الموسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more