"clavier" - French Arabic dictionary

    "clavier" - Translation from French to Arabic

    • لوحة
        
    • لوحات المفاتيح
        
    • الكيبورد
        
    • البيانو
        
    • لوح المفاتيح
        
    • بلوحة
        
    • أداة التخاطب
        
    • لوحةِ
        
    Parce qu'à chaque fois que je m'assoie en face du clavier, je me dis, Open Subtitles لأنه في كل مرة أجلس فيها خلف لوحة المفاتيح أعتقد بأنني
    Moins susceptible de laisser des miettes de chips sur le clavier. Open Subtitles في إحتمال ضئيل تترك فتات المعجنات على لوحة المفاتيح
    On n'aurai pas besoin de pirater Roscosmos si on pouvais lire les touches du clavier d'ordinateur de quelqu'un entrant dans le système russe. Open Subtitles لا نحتاج لإختراق وكالة الفضاء الروسيّة لو كان بإمكاننا قراءة ضربات لوحة مفاتيح لأحدٍ يلج إلى النظام الروسي.
    Si nous entrons dans un mot de passe dans le clavier de la calculatrice, il ouvre une partition cachée. Open Subtitles أذا قمنا بأدخال رمز المرور في لوحة مفاتيح آلة الحاسبة فأنها تقوم بفتح القسم المخفي
    - sur la barre d'espace d'un clavier. - J'aimerais bien. Open Subtitles كأنك ترقن على مسطرة المسافة على لوحة المفاتيح
    Le clavier de la salle centrale est couvert d'une substance invisible. Open Subtitles لوحة المفاتيح في المور الرئيسي كان مغطى بحبر خفي
    Excepté ma souris, qui n'était pas sans fil, ne fonctionnait pas et me rendait dingue, parce qu'en plus mon clavier était détraqué. Open Subtitles باستثناء فأرتي التي لم تكن لا سلكية أو تعمل وتقودني للجنون لأن لوحة مفاتيحي أيضاً كانت تتصرف بسخافة
    L'ordinateur devrait répondre aux commandes du clavier et de la souris. UN ينبغي أن يستجيب الحاسوب لمدخلات لوحة المفاتيح والفأرة.
    L'ordinateur portatif devrait répondre aux commandes du clavier et de la souris. UN ينبغي أن يستجيب الحاسوب المحمول لمدخلات لوحة المفاتيح والفأرة.
    L'ordinateur devrait répondre aux commandes du clavier. UN ينبغي أن يستجيب الحاسوب لمدخلات لوحة المفاتيح.
    Aucune touche ne devrait manquer au clavier et toutes les touches devraient fonctionner. UN ينبغي أن لا تكون هناك مفاتيح مفقودة أو لا تعمل في لوحة المفاتيح.
    L'ordinateur devrait répondre aux commandes du clavier et de la souris. UN ينبغي أن يستجيب الحاسوب لمدخلات لوحة المفاتيح والفأرة.
    L'ordinateur portatif devrait répondre aux commandes du clavier et de la souris. UN ينبغي أن يستجيب الحاسوب المحمول لمدخلات لوحة المفاتيح والفأرة.
    L'ordinateur devrait répondre aux commandes du clavier. UN ينبغي أن يستجيب الحاسوب لمدخلات لوحة المفاتيح.
    Aucune touche ne devrait manquer au clavier et toutes les touches devraient fonctionner. UN ينبغي أن لا تكون هناك مفاتيح مفقودة أو لا تعمل في لوحة المفاتيح.
    L'ordinateur devrait répondre aux commandes du clavier et de la souris. UN ينبغي أن يستجيب الحاسوب لمدخلات لوحة المفاتيح والفأرة.
    Il joue du piano, j'ai joué du clavier à la Fac Open Subtitles أم، يلعب البيانو. لقد لعبت لوحات المفاتيح في الكلية.
    Ok, j'appelle le côté gauche du clavier. Open Subtitles معًا ؟ حسنًا، أنا أحجز الجزء الأيسر من الكيبورد
    Il avait appris à frapper le clavier dans ces bordels. Open Subtitles وحيث تعلم العزف على البيانو في بيوت الدعارة
    Ca ne l'empêche pas de squatter son clavier et de publier des nouvelles tous les six à huit mois. Open Subtitles وهذا لا يمنعه من الجلوس أمام لوح المفاتيح وكتابة كتاب جديد كل ست أو ثمانية أشهر
    Et je sais, cela a l'air ridicule mais mes doigts doivent avoir glissé sur le clavier et j'ai mal tapé la ligne. Open Subtitles ،وأعرفُ بأن ذلك يبدو سخيفاً ولكن لابد أن إصبعي أخطأ بلوحة المفاتيح , و .لقد أخذت الأسهم بالخطأ
    Un combiné, comportant un boîtier (généralement en plastique); un écran ou afficheur, couleur ou monochrome, protégé par une plaque de verre; un clavier; et une antenne UN مجموعة أداة التخاطب اليدوي وتشمل غلاف (عادة من البلاستيك)؛ بمبين أو شاشة مونوكرون أو ملونة مع غطاء زجاجي؛ لوحة مفاتيح؛ وهوائي؛
    Je pense être plus intelligent qu'un clavier, ducon ! Open Subtitles انس بشأن الأمر يا صديقي. أعتقدُ بأنّي أذكى من لوحةِ مفاتيح، أيّها الغبيّ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more