"club des" - Translation from French to Arabic

    • نادي
        
    • لنادي
        
    Tu vois, tu penses qu'une compétence comme ça influencerait le club des hiboux pour le concours de l'homme de l'année, mais non. Open Subtitles أتعتقد بأن مهارة كهذه قد تؤثر في نادي البومة من أجل مسابقة رجل السنه ولكن لا لا لا
    Tu ne rencontreras jamais un beau mec au club des gros. Open Subtitles أنت لن تقابلي أي شاب جميل في نادي السمنه
    Jonah, tu viens apporter de nouvelles du club des gentlemen? Open Subtitles جوناه،هل جئت محملا بالأخبار من نادي الرجال المحترمين؟
    C'est pourquoi demain, j'organise un barbecue pur aider à assurer l'approbation du club des Hiboux. Open Subtitles وبالوصول لهذا فغدا سأستضيف حفل شواء للمساعدة في كسب تأييد نادي البوم
    Oui, ainsi qu'au Sierra Club, "Des maisons pour l'humanité", l'opéra et à des radios associatives. Open Subtitles نعم, لنادي سيريا و جمعية موطن البشرية و للأوبرا و للإذاعة العامة
    N'oublions pas ce qu'on a appris au club des Nations Unies. Open Subtitles دعونا لا ننسى ما تعلمناه في نادي الأمم المتحدة
    Je vois au Fight club des hommes forts comme jamais on en a vus. Open Subtitles هذا يعني أن الكثيرين قد كسروا أول قاعدتين في نادي القتال
    On pardonnera, je l'espère, à un État non membre du club des grands et des puissants de soumettre à la question l'Organisation des Nations Unies. UN عذرا إن أتت هذه اﻷسئلة من دولة ليست عضوا في نادي الكبار ومجموعة النافذين التي اعتادت هي على استجواب اﻷمم المتحدة.
    Conférence à la Tribune du club des juristes internationaux de Genève sur " Réflexions sur le droit international du développement " , juillet 1983. UN إلقاء محاضرة في رواق نادي الحقوقيين الدوليين بجنيف، معنونة " ملاحظات على القانون الدولي للتنمية " ، تموز/يوليه ٣٨٩١.
    Le Myanmar a cependant déjà de bonnes raisons de revendiquer son appartenance au club des démocraties. UN إلا أنه بوسع ميانمار الآن أن تعلن بحق أنها عضو في نادي البلدان الديمقراطية.
    Le club des États dotés d'armes nucléaires s'est élargi et risque de continuer à s'élargir. UN وقد توسع نادي الدول الحائزة للقوة النووية، وقد يستمر في التوسع.
    club des droits de l'enfant (Syrie) UN نادي حقوق الطفل، الجمهورية العربية السورية
    Nous aimerions accueillir d'autres États au sein de ce club des < < 0,7 > > . UN ونود أن نرحب بآخرين في نادي الـ 0.7 في المائة.
    Demandeurs d'emploi orientés vers les activités du club des demandeurs d'emploi UN الذين أرسلوا للقيام بأنشطة نادي الباحثين عن العمل
    Il a exprimé sa gratitude aux donateurs qui avaient fait des annonces de contributions pour le club des POP. UN وأعرب عن امتنانه لتلك الجهات المتبرعة التي قدمت تعهدات إلى نادي الملوثات العضوية الثابتة.
    Elle souhaite également obtenir des informations additionnelles concernant le club des femmes députées, et savoir en particulier s'il s'agit d'un organisme officiel ou d'un groupe officieux. UN وهي مهتمة أيضا بمعرفة المزيد عن نادي البرلمانيات، بما في ذلك إذا كان هذا النادي منظمة رسمية أو جماعة غير رسمية.
    Le projet du PNUD a également contribué à la création d'un club des femmes d'affaires. UN وقد أسهم مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في انشاء نادي الأعمال الخاص بالمرأة.
    Certaines de ces institutions, notamment le club des prisonniers, ont déjà fermé tandis que la fermeture de certains bureaux de la Maison d’Orient a été temporairement suspendue par la Cour suprême israélienne. UN وتم أصلا إغلاق بعضها مثل نادي السجناء، ولم توقف المحكمة العليا اﻹسرائيلية إغلاق بعض مكاتب بيت الشرق إلا بصورة مؤقتة.
    Conférence de presse au club des correspondants étrangers UN مؤتمر صحفي في نادي المراسلين الصحفيين اﻷجانب
    Trésorière du Business and Professional Women's Club (club des femmes d'affaires et cadres) du Guyana (1966) UN انتخبت أمينة خزانة في عام ١٩٦٦ لنادي النساء صاحبات اﻷعمال التجارية والمهن في غيانا
    Si nous procédons à un élargissement à des membres sans droit de veto, nous aurons simplement un renforcement du club des cinq membres permanents. UN إن ما سنحصل عليه إذا أضفنا زيادة في عدد الأعضاء الذين لا يملكون سلطة حق النقض هو مجرد تعزيز لنادي الخمس الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more