"coûts d'exploitation" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف التشغيل
        
    • تكاليف العمليات
        
    • التكاليف التشغيلية
        
    • تكاليف تشغيل
        
    • تكلفة العمليات
        
    • التكاليف التجارية
        
    • تكلفة التشغيل
        
    Le prix relativement modeste du gaz naturel permet également de réduire les coûts d'exploitation. UN كما أن الانخفاض النسبي لسعر الغاز الطبيعي يقلل تكاليف التشغيل.
    Le dépassement des coûts d’exploitation peut aussi être la conséquence d’une mauvaise gestion. UN وقد تكون حالات تجاوز تكاليف التشغيل للتقديرات اﻷصلية ناجمة أيضا عن ادارة المشروع على نحو غير واف بالغرض.
    Les faveurs de la présidence contribuent pour beaucoup à réduire les coûts d'exploitation. UN وتعتبر المحاباة التي يمارسها رئيس الجمهورية عنصرا مهما من عناصر تخفيض تكاليف التشغيل.
    i) Évaluation des opérations annulées, de la baisse d'activité et de l'augmentation des coûts d'exploitation à partir des comptes généraux UN `1` تقييم العمليات الملغاة وتراجع الأعمال التجارية وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة
    Ceci est particulièrement vrai des réclamations pour manque à gagner et pour augmentation des coûts d'exploitation. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت والزيادة في تكاليف العمليات.
    Il attend avec impatience de recevoir des renseignements plus complets sur les coûts d'exploitation. UN وقال إنه يتطلع إلى التوصل بمعلومات أكثر استفاضة عن التكاليف التشغيلية.
    Cela étant, on s'accorde de plus en plus à reconnaître qu'il est nécessaire de fixer le prix de l'eau de manière à recouvrer au moins une bonne partie des coûts d'exploitation et d'entretien. UN بيد أن هناك اعترافا متزايدا بضرورة تسعير المياه لاسترداد قسط كبير على الأقل من تكاليف تشغيل وصيانة الشبكة.
    Au nombre des facteurs qui influent sur le trafic illicite, on trouve le désir de réduire les coûts d'exploitation et d'accroître les bénéfices. UN وتشمل العوامل التي تؤثر في عمليات الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة تجنب تكاليف التشغيل وزيادة الأرباح.
    Des arrangements spéciaux sont prévus en ce qui concerne les coûts d'exploitation et le prix de la connexion ; l'accès aux services d'urgence est gratuit. UN ومن المزمع وضع ترتيبات خاصة من حيث تكاليف التشغيل والتوصيل، وتلقي خدمات الطوارئ مجاناً.
    Les coûts d’exploitation et d’entretien sont principalement influencés par l’âge de la turbine, étant peu élevés au début de sa durée de vie et augmentant avec les années. UN وتتأثر تكاليف التشغيل والصيانة بالدرجة اﻷولى بعمر التوربينات، حيث تبدأ منخفضة وتزيد بمضي الزمن.
    Le coût de la mise en oeuvre des garanties représente une partie infime de l'ensemble des coûts d'exploitation des installations nucléaires. UN إن كلفة تنفيذ الضمانات تشكل جزءا طفيفا جدا من تكاليف التشغيل الشاملة للمرافق النووية.
    Le coût de la mise en oeuvre des garanties représente une partie infime de l'ensemble des coûts d'exploitation des installations nucléaires. UN إن كلفة تنفيذ الضمانات تشكل جزءا طفيفا جدا من تكاليف التشغيل الشاملة للمرافق النووية.
    Cependant, ces coûts peuvent être au moins compensés partiellement par des techniques de coupe améliorées et mieux réglées, ce qui réduit les coûts d'exploitation. UN ومع ذلك، فيمكن تعويض هذه التكاليف على اﻷقل جزئيا بتحسين تقنيات قطع اﻷخشاب ورفع مستوى التخطيط، مما يخفض من تكاليف التشغيل.
    l'augmentation des coûts d'exploitation à partir des comptes généraux 183 — 191 46 UN وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة 183-191 48
    197. Le Comité a évalué les réclamations pour augmentation des coûts d'exploitation conformément aux méthodes susmentionnées. UN 197- وقيَم الفريق المطالبات المتعلقة بالزيادة في تكاليف العمليات وفقاً للطرائق المبينة أعلاه.
    Ce raisonnement est conforme au principe selon lequel l'augmentation des coûts d'exploitation entraîne un manque à gagner et devrait donc être traitée selon les modalités mentionnées ci—dessus. UN ويتطابق هذا الأمر مع المبدأ القاضي بأن الزيادة في تكاليف العمليات تؤدي إلى فواتٍ في الكسب وأنه ينبغي لذلك معاملتها بنفس الطريقة المبينة أعلاه.
    De nombreuses tanneries possèdent des installations de traitement des eaux, mais ne les utilisent pas, en raison notamment de coûts d'exploitation relativement élevés, surtout pour les petites et moyennes entreprises. UN والكثير من مدابغ الجلود تمتلك منشآت لمعالجة المياه، غير أنها لا تستخدمها. وأحد اﻷسباب هو أن التكاليف التشغيلية مرتفعة نسبيا، وخاصة بالنسبة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les coupes ont touché exclusivement les coûts d'exploitation, mais aucun des postes. UN وجرت التخفيضات حصرا في التكاليف التشغيلية وليس في أي وظيفة من وظائف الموظفين.
    coûts d'exploitation plus faibles en mode autocombustion Nettoyage périodique des goudrons nécessaire. UN تكاليف تشغيل أقل في أسلوب الحرق الحراري الذاتي
    Les coûts d'exploitation des systèmes de destruction peuvent être réduits en mode postcombustion sans apport thermique extérieur si la concentration de composés carbonés dans les déchets est suffisamment élevée. UN ويمكن خفض تكاليف تشغيل نظم اﻹتلاف بالبخار في طريقة اﻹتلاف الحراري الذاتي بعد الحرق إذا كان تركيز المركبات الكربونية في النفايات مرتفعاً بالقدر الكافي.
    iii) Augmentation des coûts d'exploitation : comparaison de l'évaluation effectuée sur la base des comptes généraux et des UN `3` الزيادة في تكلفة العمليات: التوفيق بين التقييم بموجب
    d) Les coûts d'exploitation seraient sensiblement réduits, ce qui se traduirait par des économies d'environ 13 millions de dollars par exercice biennal sur les tarifs commerciaux des appels interurbains et internationaux; UN )د( سيؤدي وجود الشبكة الى تخفيض كبير في تكاليف التشغيل نتيجة للوفورات في التكاليف التجارية للاتصالات البعيدة المدى التي تبلغ ١٣ مليون دولار تقريبا في فترة السنتين الواحدة؛
    :: Les estimations avancées demeurent approximatives et provisoires et n'incluent pas les coûts d'exploitation et le coût de l'hyper-spectral. UN :: التقديرات المقترحة أعلاه، تبقى تقريبية وليست نهائية ولا تتضمن تكلفة التشغيل والفائقة الطيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more