L'augmentation s'explique par la forte progression des coûts de construction dans la région de New York. | UN | وتُعزى الزيادة في الأسعار، التي تجاوزت التكلفة التقديرية، إلى تصاعد تكاليف التشييد في منطقة مدينة نيويورك. |
Dans un tel cas, il s’engage à verser à l’autorité contractante une partie des recettes générées par l’infrastructure et que l’autorité contractante utilise pour amortir les coûts de construction. | UN | وفي هذه الحالة يلتزم المتعهد بدفع جزء من الايرادات التي تدرها البنية التحتية الى السلطة المتعاقدة التي تستخدمها بدورها في استهلاك تكاليف التشييد. |
Le Gouvernement autrichien s'est engagé à assumer la totalité des coûts de construction, qui s'élèvent à 50 millions d'euros. | UN | وقد تعهّدت الحكومة النمساوية بتحمّل تكاليف التشييد البالغة 50 مليون يورو. |
En raison de l'existence de cette règle, le coût du terrain représente à lui seul souvent 50 % des coûts de construction. | UN | وبسبب وجود هذا القانون، فإن تكلفة الأرض وحدها تشكل في كثير من الأحيان 50 في المائة من تكاليف البناء. |
i) coûts de construction d'un bâtiment de 733 m2, à raison de 420 dollars en moyenne le mètre carré | UN | تكاليف تشييد مبنى مساحته 733 مترا مربعا بتكلفة 420 دولارا للمتر المربع في المتوسط |
Les coûts de construction n'ont cessé d'augmenter tandis que les cours mondiaux des principales céréales sont en chute. | UN | وقد ارتفعت تكلفة التشييد بصورة مطردة، كما انخفضت بصورة حادة اﻷسعار العالمية للحبوب الرئيسية. |
Comme les coûts de construction ne cessent d'augmenter et que les possibilités de location sont de plus en plus limitées, tout retard, ne fut-ce que d'un mois, serait préjudiciable quelle que soit la stratégie retenue. | UN | وفي ضوء تزايد تكاليف التشييد وانخفاض الخيارات العقارية، فإن جميع الاستراتيجيات قد تتعرض للتأخير حتى لمدة شهر واحد. |
Or, comme il ressort du tableau 3, dans tous les cas, les coûts de construction effectifs ont dépassé de plus de 100 000 dollars les sommes stipulées par contrat. | UN | ويوضح الجدول ٣ أن تكاليف التشييد الفعلية تجاوزت المبالغ المنصوص عليها في العقود بما يزيد عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار، بالنسبة لجميع مشاريع التشييد. |
Ces dernières années les prix de l'immobilier ont baissé et les loyers se sont stabilisés, tout comme les coûts de construction. | UN | وقد حدث في السنوات الأخيرة إنخفاض بارز في قِيَمْ العقارات والإيجارات واستقرت تكاليف التشييد. |
Malgré nos difficultés économiques actuelles, nous respecterons l'engagement que nous avons pris de jouer un rôle prépondérant dans ce projet en couvrant 70 % des coûts de construction. | UN | وإننا، على الرغم مما نواجهه حالياً من مصاعب اقتصادية، سنفي بالتزامنا بالنهوض بدور مركزي في المشروع بتحمل ٠٧ في المائة من مجموع تكاليف التشييد. |
Ces dernières années les prix de l'immobilier ont baissé et les loyers se sont stabilisés, tout comme les coûts de construction. | UN | وقد حدث في السنوات الأخيرة انخفاض بارز في قيم العقارات والإيجارات واستقرت تكاليف التشييد. |
D'après les précisions obtenues par le Comité, les coûts indiqués à l'annexe II ont été calculés par une entreprise spécialisée dans l'estimation des coûts de construction. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بالعملية التي جرى بمقتضاها تحديد تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الثاني، وذلك من جانب إحدى الشركات المتخصصة في تقدير تكاليف التشييد. |
Les hausses des coûts de construction, des dépenses auxiliaires et des honoraires de consultants ont été révisées à la hausse (1,8 %). | UN | يبلغ معدل الزيادات التصاعدية السنوية المنقح 1.8 في المائة من تكاليف التشييد والأعمال الإضافية والخدمات الاستشارية |
Le Comité consultatif fait observer que le Secrétariat n'a fait référence qu'aux coûts des activités quotidiennes, mais que les retards pourraient entraîner des hausses des coûts de construction. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التكاليف التي أشارت إليها الأمانة العامة تتعلق بالعمليات اليومية، وإلى أن حالات التأخير يمكن أن تؤدي إلى ارتفاع تكاليف التشييد. |
:: Un montant de 65 millions de dollars au titre des coûts de construction. | UN | :: مبلغ 65 مليون دولار من تكاليف التشييد. |
coûts de construction | UN | تكاليف التشييد الإصلاح المرسمل |
Économies résultant du non-déploiement du matériel appartenant aux contingents/forces de police, annulées par les coûts de construction supérieurs aux prévisions | UN | تحقق الفرق بسبب عدم نشر البلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بالشرطة في العملية يقابله زيادة تكاليف البناء |
Le Comité juge donc utile de considérer le loyer en fonction des coûts de construction. | UN | ولذلك يرى الفريق أن من الملائم النظر في الإيجار بالاقتران مع تكاليف البناء. |
coûts de construction pour un pied carré d'espace à rénover au Siège | UN | تكاليف تشييد القدم المربع الواحد من المساحة المجددة في المقر |
La participation de l'UNOPS dès le début aux appels d'offres a permis de réduire les coûts de construction de près de 35 %. | UN | وأدى اشتراك المكتب في عملية العطاء من البداية إلى خفض تكلفة التشييد بما يناهز 35 في المائة. |
En effet, à New York, les coûts de construction ont quasiment stagné en 2002 et 2003, mais ils ont augmenté de 11 % en 2004 et de presque 9 % en rythme annuel pendant les neuf premiers mois de 2005. | UN | لأن تكلفة البناء في مدينة نيويورك ظلت ثابتة تقريبا خلال عامي 2002 و 2003، لكنها ارتفعت بنسبة 11 في المائة خلال عام 2004، وبنسبة 9 في المائة تقريبا في السنة، خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005. |
Réserve pour imprévus (10% des coûts de construction) | UN | احتياطي الطوارئ (10 في المائة من تكلفة المبنى) |
Simultanément, étant donné l'augmentation considérable des coûts de construction projetés du bâtiment UNDC-5, l'estimation initiale du loyer n'est plus valable. | UN | وفي الوقت نفسه، مع الزيادة الكبيرة في تكاليف الإنشاء المتوقعة للمبنى لم يعد ممكنا الابقاء على سعر الإيجار المقدر أصلا. |
Il prévoit une réduction de la TVA sur les coûts de construction, ramenée de 25 à 6%. | UN | اعتُمد مشروع حافز الاستثمار في 2003، ويقابل خفضاً في ضريبة القيمة المضافة على تكاليف الإنشاءات من 25 في المائة إلى 6 في المائة. |