"coauteurs du projet" - Translation from French to Arabic

    • في تقديم مشروع
        
    • مقدمي مشروع القرار
        
    • رسمية بشأن مشروع
        
    • إلى مقدمي المشروع
        
    • لمقدمي مشروع
        
    • إلى مقدِّمي مشروع
        
    • مقدميه
        
    • المشتركين بتقديم مشروع
        
    • مقدمة لمشروع
        
    • في تقديم المشروع
        
    • قدمت مشروع القرار
        
    • في تبني مشروع
        
    • أسماء البلدان المقدمة لمشروع
        
    • البلدان مقدمة مشروع
        
    • المتبنية لمشروع
        
    Le Bahreïn, le Bangladesh et le Brunéi Darussalam deviennent coauteurs du projet de résolution. UN أصبحت البحرين، وبروني دار السلام، وبنغلاديش مشاركة في تقديم مشروع القرار.
    Il est annoncé que l’Éthiopie, la Guinée, l’Inde, l’Iraq et le Niger se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN أعلن أن اثيوبيا والعراق وغينيا والنيجر والهند قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Ultérieurement, le Honduras et l'Ukraine se portent coauteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوكرانيا وهندوراس.
    Ultérieurement, le Bangladesh, le Honduras et le Niger se portent coauteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والنيجر وهندوراس.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Protection des migrants " (au titre du point 69 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Mexique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية المهاجرين " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد المكسيك)
    Il est annoncé que l’Autriche, le Bélarus, la Grèce, la Lituanie, Malte et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN أعلن أن بيلاروس وسان مارينو ولتوانيا ومالطة والنمسا واليونان قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Il propose l’adoption du projet par consensus et invite d’autres pays à se porter coauteurs du projet de résolution. UN واقترح اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء ودعا بلدانا أخرى إلى المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution de la Première Commission relatif aux armes légères UN اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الأولى عن الأسلحة الصغيرة والخفيفة
    Consultations officieuses des coauteurs du projet de résolution de la Première Commission sur le désarmement nucléaire UN مشاورات غير رسمية للمشتركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الأولى عن الأسلحة النووية
    Consultations officieuses des coauteurs du projet de résolution de la Première Commission sur le désarmement nucléaire UN مشاورات غير رسمية للمشتركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الأولى عن الأسلحة النووية
    L'Indonésie, la Mongolie et la Namibie se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إندونيسيا ومنغوليا وناميبيا.
    Le Burkina Faso, Israël et le Niger se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسرائيل وبوركينا فاسو والنيجر.
    Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Bénin, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Mali, Monaco, Paraguay, Saint-Marin et Turquie. UN وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار كل من باراغواي وبلغاريا وبنن والبوسنة والهرسك وتركيا وسان مارينو ومالي وموناكو.
    Ultérieurement, le Burkina Faso, le Congo, le Malawi, le Mali et la Papouasie-Nouvelle-Guinée se portent coauteurs du projet de résolution. UN ولاحقا، انضم كل من بوركينا فاسو، والكونغو، وملاوي، ومالي، وبابوا غينيا الجديدة إلى مقدمي مشروع القرار.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Culture de paix " (au titre du point 15 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bangladesh) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " ثقافة السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يجريها وفد بنغلاديش)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Transparence dans le domaine des armements " (Première Commission) (convoquée par la délégation des Pays-Bas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ``الشفافية في مجال الأسلحة ' ' (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد هولندا)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants " (au titre de l'alinéa a) du point 69 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Danemark) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الدانمرك)
    Nous remercions les quelque 80 pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN ونحن ممتنون للبلدان التي انضمت إلى مقدمي المشروع وعددها قرابة 80 بلدا.
    Selon Malte, il aurait été préférable que les coauteurs du projet de résolution adoptent d'autres démarches pouvant se traduire par un désarmement important dans la région. UN وتعتقد مالطة بأنه كان من الأفضل لمقدمي مشروع القرار اتباع نهج أخرى يمكن أن تؤدي إلى قدر هام نزع السلاح في المنطقة.
    Les pays suivants se joignent au coauteurs du projet de résolution révisé : Andorre, Bénin, Canada, Cap-Vert, Malawi, Mali, Maurice, Mauritanie, République centrafricaine, Rwanda et Tchad. UN وانضمت أندورا، وبنن، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والرأس الأخضر، ورواندا، وكندا، ومالي، وملاوي ، وموريتانيا، وموريشيوس إلى مقدِّمي مشروع القرار المنقَّح.
    Nous remercions également toutes les délégations qui se sont portées coauteurs du projet de résolution et demandons aux autres de faire de même. UN ونشكر أيضا جميع الوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار ونطلب من الوفود الأخرى أن تنضم إلى مقدميه.
    Il est annoncé que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Nouvelle-Zélande, Cuba, République tchèque, Angola et Cambodge. UN وأعلن عن انضمام أنغولا والجمهورية التشيكية وكمبوديا وكوبا ونيوزيلندا إلى المشتركين بتقديم مشروع القرار.
    L'Albanie, l'Azerbaïdjan et le Danemark se sont également portés coauteurs du projet de décision. UN وأصبحت أيضا أذربيجان وألبانيا والدانمرك مقدمة لمشروع المقرر.
    À ces pays se sont joints 99 autres États Membres qui se sont portés coauteurs du projet. UN وقد انضمت إلى هؤلاء المقدمين ٩٩ دولة عضو أخرى بصفتها مشاركة في تقديم المشروع.
    Pour finir, je voudrais remercier sincèrement tous les États Membres qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وأود أن أختتم بياني بتقدم الشكر الجزيل لجميع الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار.
    Je voudrais exprimer ma reconnaissance et mes remerciements à tous les pays qui, jusqu'ici, se sont portés coauteurs du projet de résolution à l'examen. UN وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع البلدان التي شاركت حتى الآن في تبني مشروع القرار.
    Les coauteurs du projet de résolution sont énumérés au document A/C.1/63/L.27. UN وترد أسماء البلدان المقدمة لمشروع القرار في الوثيقة A/C.1/63/L.27.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent de la Jamaïque au nom du groupe des pays coauteurs du projet de résolution A/61/L.69/Rev.1. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجامايكا باسم مجموعة البلدان مقدمة مشروع القرار A/61/L.69/Rev.1.
    J'ai l'honneur, au nom de tous les coauteurs du projet de résolution, de le présenter à l'Assemblée générale. Je demande à l'Assemblée générale de l'adopter sans vote. UN ويشرفني باسم الدول المتبنية لمشروع القرار أن أقدم هذا المشروع إلى الجمعية العامة وأدعو الجمعية العامة إلى اعتماده دون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more