"code des personnes" - Translation from French to Arabic

    • قانون الأحوال الشخصية
        
    • قانون الأشخاص
        
    • قانون الأفراد
        
    • مدونة الأحوال الشخصية
        
    • بقانون الأحوال الشخصية
        
    • لقانون الأحوال الشخصية
        
    23. Recommandations 56.5, Code des personnes et de la famille etc. UN 23- التوصية رقم 56-5، قانون الأحوال الشخصية والأسرة، الخ.
    25. Recommandations 56.5, Code des personnes et de la famille. UN 25- التوصية رقم 56-5، قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    L'adoption du nouveau Code des personnes et de la famille s'inscrit dans le cadre des efforts visant cette harmonisation. UN ويندرج إقرار قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجديد في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق هذه المواءمة.
    Elle aimerait savoir quand le nouveau Code des personnes et de la famille sera promulgué, qui rendra caduques les dispositions discriminatoires du Code civil. UN وسألت عن الوقت الذي سيُعتمد فيه قانون الأشخاص والأسرة الجديد بحيث لا تعود الأحكام التمييزية في القانون المدني منطبقة.
    En effet, un consultant chargé d'élaborer un avant-projet de loi portant révision du Code des personnes et de la Famille a été recruté. UN وبالفعل، عُين خبير استشاري مكلف بإعداد مشروع أولي لقانون يتعلق بمراجعة قانون الأشخاص والأسرة.
    En outre, les articles 257 et 267 du Code des personnes et de la Famille (CPF) admettent la polygamie. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المادتين 257 و 267 من قانون الأفراد والأسرة تفترضان بتعدد الزوجات.
    Il était prévu d'adopter un projet de loi portant révision du Code des personnes et de la famille en 2011. UN وهي تزمع اعتماد مشروع قانون في عام 2011 يعدّل قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Code des personnes et de la famille pour en extraire les dispositions contraires aux engagements internationaux; UN تعديل قانون الأحوال الشخصية والأسرة لحذف الأحكام التي تتنافى مع الالتزامات الدولية؛
    :: Supprimer dans le Code des personnes et de la famille le recours à la coutume en matière de droits successoraux. UN إلغاء اللجوء إلى العرف في مجال حقوق الإرث من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Le projet de révision du Code des personnes et de la famille. UN مشروع قانون لمراجعة وتنقيح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Le projet du Code des personnes et de la famille en cours a pris également en compte ces préoccupations. UN وراعى مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجاري إعداده، هذه الشواغل أيضاً.
    Adopter et faire appliquer le Code des personnes et de la famille; UN اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتطبيقه؛
    Renvoi du projet de Code des personnes et de la famille, et la montée du fondamentalisme religieux. UN إحالة مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتصاعد الأصولية الدينية.
    Dans ce cadre, un Code des personnes et de la famille a été adopté. UN وفي هذا الصدد، تم اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Plusieurs formations et programmes de sensibilisation au Code des personnes et de la famille ont été menés et un forum national des femmes mis en place. UN ولقد نُفذت برامج تدريب وتوعية عديدة بشأن قانون الأحوال الشخصية والأسرة، كما تم إنشاء المنتدى الوطني للمرأة.
    Or, des questions relatives à toutes ces branches du droit civil se retrouvaient dans le projet de Code des personnes et de la famille. UN ومع ذلك، كانت القضايا المتعلقة جميع هذه الفروع من القانون المدني في مشروع قانون الأشخاص والأسرة.
    La législation togolaise, en particulier le Code des personnes et de la Famille, a pris en compte plusieurs dispositions de la convention. UN عمدت التشريعات التوغولية، وخاصة قانون الأشخاص والأسرة، إلى مراعاة عدد كبير من أحكام الاتفاقية.
    Les rapports familiaux sont régis par la loi, notamment le Code des personnes et de la famille pour ceux qui sont régulièrement mariés. UN تخضع العلاقات الأسرية للقانون، ولا سيما قانون الأشخاص والأسرة فيما يتصل بمن يتزوجون وفقا للقواعد القانونية.
    Avec l'adoption du Code des personnes et de la famille, ces règles cessent d'avoir force de loi. UN وباعتماد قانون الأفراد والأسرة، لم تعد لهذه القواعد قوة القانون.
    Dans le Code des personnes et de la Famille burkinabè, cette suprématie systématique du mari chef de famille a été supprimée. UN وقد تم إلغاء هذا العلو المنتظم للزوج رب العائلة في قانون الأفراد والأسرة في بوركينا فاصو.
    Il s'agit notamment du Code des personnes et de la famille, du Code pénal, des différentes conventions ratifiées par le Burkina. UN ومن أبرز هذه الصكوك مدونة الأحوال الشخصية والأسرة، والقانون الجنائي ومختلف الاتفاقيات التي صدقت عليها بوركينا فاسو.
    4. Ordonnance no 8016 du 31 janvier 1980 portant Code des personnes et de la famille. UN 4- المرسوم رقم 80-16 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 1980 والمتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Il avait également élaboré un avantprojet de Code des personnes et de la famille visant à supprimer toutes les dispositions discriminatoires. UN وأعدت أيضاً مشروعاً أولياً لقانون الأحوال الشخصية والأسرة بهدف إلغاء جميع الأحكام التمييزية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more