23. Recommandations 56.5, Code des personnes et de la famille etc. | UN | 23- التوصية رقم 56-5، قانون الأحوال الشخصية والأسرة، الخ. |
25. Recommandations 56.5, Code des personnes et de la famille. | UN | 25- التوصية رقم 56-5، قانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
L'adoption du nouveau Code des personnes et de la famille s'inscrit dans le cadre des efforts visant cette harmonisation. | UN | ويندرج إقرار قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجديد في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق هذه المواءمة. |
Elle aimerait savoir quand le nouveau Code des personnes et de la famille sera promulgué, qui rendra caduques les dispositions discriminatoires du Code civil. | UN | وسألت عن الوقت الذي سيُعتمد فيه قانون الأشخاص والأسرة الجديد بحيث لا تعود الأحكام التمييزية في القانون المدني منطبقة. |
En effet, un consultant chargé d'élaborer un avant-projet de loi portant révision du Code des personnes et de la Famille a été recruté. | UN | وبالفعل، عُين خبير استشاري مكلف بإعداد مشروع أولي لقانون يتعلق بمراجعة قانون الأشخاص والأسرة. |
En outre, les articles 257 et 267 du Code des personnes et de la Famille (CPF) admettent la polygamie. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن المادتين 257 و 267 من قانون الأفراد والأسرة تفترضان بتعدد الزوجات. |
Il était prévu d'adopter un projet de loi portant révision du Code des personnes et de la famille en 2011. | UN | وهي تزمع اعتماد مشروع قانون في عام 2011 يعدّل قانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
Code des personnes et de la famille pour en extraire les dispositions contraires aux engagements internationaux; | UN | تعديل قانون الأحوال الشخصية والأسرة لحذف الأحكام التي تتنافى مع الالتزامات الدولية؛ |
:: Supprimer dans le Code des personnes et de la famille le recours à la coutume en matière de droits successoraux. | UN | إلغاء اللجوء إلى العرف في مجال حقوق الإرث من قانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
Le projet de révision du Code des personnes et de la famille. | UN | مشروع قانون لمراجعة وتنقيح قانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
Le projet du Code des personnes et de la famille en cours a pris également en compte ces préoccupations. | UN | وراعى مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجاري إعداده، هذه الشواغل أيضاً. |
Adopter et faire appliquer le Code des personnes et de la famille; | UN | اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتطبيقه؛ |
Renvoi du projet de Code des personnes et de la famille, et la montée du fondamentalisme religieux. | UN | إحالة مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتصاعد الأصولية الدينية. |
Dans ce cadre, un Code des personnes et de la famille a été adopté. | UN | وفي هذا الصدد، تم اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
Plusieurs formations et programmes de sensibilisation au Code des personnes et de la famille ont été menés et un forum national des femmes mis en place. | UN | ولقد نُفذت برامج تدريب وتوعية عديدة بشأن قانون الأحوال الشخصية والأسرة، كما تم إنشاء المنتدى الوطني للمرأة. |
Or, des questions relatives à toutes ces branches du droit civil se retrouvaient dans le projet de Code des personnes et de la famille. | UN | ومع ذلك، كانت القضايا المتعلقة جميع هذه الفروع من القانون المدني في مشروع قانون الأشخاص والأسرة. |
La législation togolaise, en particulier le Code des personnes et de la Famille, a pris en compte plusieurs dispositions de la convention. | UN | عمدت التشريعات التوغولية، وخاصة قانون الأشخاص والأسرة، إلى مراعاة عدد كبير من أحكام الاتفاقية. |
Les rapports familiaux sont régis par la loi, notamment le Code des personnes et de la famille pour ceux qui sont régulièrement mariés. | UN | تخضع العلاقات الأسرية للقانون، ولا سيما قانون الأشخاص والأسرة فيما يتصل بمن يتزوجون وفقا للقواعد القانونية. |
Avec l'adoption du Code des personnes et de la famille, ces règles cessent d'avoir force de loi. | UN | وباعتماد قانون الأفراد والأسرة، لم تعد لهذه القواعد قوة القانون. |
Dans le Code des personnes et de la Famille burkinabè, cette suprématie systématique du mari chef de famille a été supprimée. | UN | وقد تم إلغاء هذا العلو المنتظم للزوج رب العائلة في قانون الأفراد والأسرة في بوركينا فاصو. |
Il s'agit notamment du Code des personnes et de la famille, du Code pénal, des différentes conventions ratifiées par le Burkina. | UN | ومن أبرز هذه الصكوك مدونة الأحوال الشخصية والأسرة، والقانون الجنائي ومختلف الاتفاقيات التي صدقت عليها بوركينا فاسو. |
4. Ordonnance no 8016 du 31 janvier 1980 portant Code des personnes et de la famille. | UN | 4- المرسوم رقم 80-16 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 1980 والمتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
Il avait également élaboré un avantprojet de Code des personnes et de la famille visant à supprimer toutes les dispositions discriminatoires. | UN | وأعدت أيضاً مشروعاً أولياً لقانون الأحوال الشخصية والأسرة بهدف إلغاء جميع الأحكام التمييزية القائمة. |