"code du mariage" - Translation from French to Arabic

    • قانون الزواج
        
    • لقانون الزواج
        
    Cette disposition constitutionnelle trouve son expression dans les articles 3, 4 et 5 du Code du mariage et de la famille. UN وتتجلى أيضا أحكام الدستور هذه في المواد ٣ و٤ و٥ من قانون الزواج واﻷسرة.
    Les fondements juridiques du mariage et des relations familiales sont régis par le Code du mariage et de la famille (ci-après dénommé CMF). UN ويضع قانون الزواج والأسرة الأسس القانونية التي تنظم الزواج والأسرة.
    L'adoption du nouveau Code du mariage et de la famille a entraîné des modifications importantes dans les relations matrimoniales et familiales. UN واستلزم اعتماد قانون الزواج والشؤون الأسرية إدخال تعديلات مهمة على العلاقات الزوجية والأسرية.
    Pour la première fois dans l'histoire du Bélarus, le Code du mariage et de la famille institue la notion de contrat de mariage comme moyen de régler les relations entre les époux. UN ولأول مرة في تاريخ بيلاروس يؤسس قانون الزواج والشؤون الأسرية فكرة عقد الزواج بوصفه وسيلة لتنظيم العلاقات بين الزوجين.
    Veuillez indiquer si les dispositions du Code du mariage et de la famille s'appliquent aux mariages religieux ou si ces mariages sont régis par le droit religieux. UN يُرجى تحديد ما إذا كانت أحكام قانون الزواج والأسرة تطبق على الزيجات الدينية أم أن هذه الزيجات تخضع للقانون الديني.
    L'enregistrement du mariage ou de la dissolution du mariage a lieu conformément au Code du mariage et de la famille. UN ويجري تسجيل الزواج أو فض الزواج في نطاق قانون الزواج والأسرة.
    L'article 29 du Code du mariage et de la famille stipule que les femmes et les hommes sont égaux pour tous les aspects de la vie de famille. UN فالمادة 29 من قانون الزواج والأسرة تنص على أن الرجل والمرأة متساويان في جميع جوانب حياة الأسرة.
    Le principe de la polygamie consacrée par le Code du mariage et de la tutelle permet au mari d'épouser jusqu'à 4 femmes. UN ومبدأ تعدد الزوجات المكرس في قانون الزواج والأسرة يتيح للزوج بأن يتزوج أربع نساء.
    Cependant le Code du mariage et de la Tutelle subordonne l'exercice d'une activité commerciale par la femme à l'autorisation de son mari. UN ومع هذا، فإن قانون الزواج والوصاية يجعل ممارسة النشاط التجاري من جانب الزوجة رهنا بإذن زوجها.
    Cette disposition est énoncée dans la Constitution et dans le Code du mariage et de la famille. UN وهذا الشرط وارد في الدستور، وكذلك في قانون الزواج والأسرة.
    Les conditions concernant l'enregistrement, la dissolution et l'annulation d'un mariage sont fixées conformément au Code du mariage et de la famille. UN ويُحدد قانون الزواج والأسرة شروط تسجيل الزواج وحلِّه وإبطاله.
    L'article 5 du Code du mariage et de la famille de la République d'Arménie stipule que : UN وتنص المادة ٥ من قانون الزواج واﻷسرة لجمهورية أرمينيا على ما يلي:
    Le Code du mariage et de la famille constitue la base juridique des relations matrimoniales des citoyens de la République. UN ويشكل قانون الزواج واﻷسرة السند القانوني للعلاقات الزوجية لمواطني الجمهورية.
    Conformément au Code du mariage et de la famille, une famille ne peut être fondée qu'avec le consentement mutuel des partenaires, qui doivent être d'âge nubile. UN ويقضي قانون الزواج واﻷسرة بأن تأسيس اﻷسرة يشترط توافر رضا الشريكين المتبادل، اللذين يجب أن يكونا في سن الزواج.
    Ce droit est garanti par l'article 167 du Code du mariage et de la famille. UN وهذا الحق منصوص عليه في المادة ١٦٧ من قانون الزواج واﻷسرة في جمهورية بيلاروس.
    L'article 16 du Code du mariage et de la famille stipule que le mariage est possible entre des personnes qui ont atteint l'âge de 18 ans. UN وتنص المادة ١٦ من قانون الزواج واﻷسرة على أن الزواج ممكن بين شخصين يبلغان الثامنة عشرة من العمر.
    Cette norme constitutionnelle est explicitée dans le Code du mariage et de la famille, texte législatif qui régit les relations entre les époux et au sein de la famille. UN وتظهر هذه القاعدة الدستورية بوضوح في قانون الزواج واﻷسرة، وهو قانون تشريعي ينظم العلاقات بين الزوجين وداخل اﻷسرة.
    Le code des mecs et le Code du mariage peuvent s'entrecroiser. Open Subtitles قانون الرجال و قانون الزواج يُمكن ان يتقاطعوا
    122. L'article premier du Code du mariage et de la famille énonce les objectifs du Code : UN ٢٢١- وتحدد المادة ١ من قانون الزواج واﻷسرة أغراض القانون بأنها:
    127. L'article 5 du Code du mariage et de la famille place la famille sous la protection de l'État. UN ١٢٧ - وبموجب المادة ٥ من قانون الزواج واﻷسرة، فإن اﻷسرة مشمولة بحماية الدولة.
    Conformément au Code du mariage et de la famille, les conjoints ont les mêmes droits pendant le mariage ou après sa dissolution : UN ووفقا لقانون الزواج واﻷسرة، لكلا الزوجين حقوق متساوية أثناء الزواج أو عقب فسخه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more