"code fédéral" - Translation from French to Arabic

    • القانون الاتحادي
        
    • مدونة قوانين الولايات
        
    Projet de décret portant réforme de l'article 141 du Code fédéral de procédure pénale, Présenté en avril 2010. UN 4 - مشروع مرسوم لتعديل المادة 141 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية. عُرض في نيسان/أبريل 2010.
    Conformément à la sous-section 6 de la section 43a du Code fédéral des avocats (Bundesrechtsanwaltsordnung - BRAO), les avocats ont l'obligation de suivre une formation permanente. UN ووفقا للفقرة الفرعية 6 من الفقرة 3أ من القانون الاتحادي للمحامين فإنه يلزم للمحامين أن يمروا بتعليم مستمر.
    Code fédéral de procédure pénale UN القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية
    Bien que ce droit soit reconnu par le Code fédéral, il n'est pas appliqué. UN ورغم اعتراف القانون الاتحادي بهذا الحق فإنه لا يطبق فعلياً.
    En outre, l'article 128 du Code fédéral de procédure pénale énonce ce qui suit: UN 210- من جهة أخرى، ينص القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية في المادة 128 منه على ما يلي:
    En outre, l'article 70 du Code fédéral des ressources humaines interdit aux fonctionnaires d'accepter les cadeaux de toute nature, à l'exception des cadeaux publicitaires. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 70 من القانون الاتحادي المتعلق بالموارد البشرية على أيِّ موظف قبول أيِّ هدية باستثناء هدايا الإعلانات.
    :: Code fédéral de procédure civile; UN :: القانون الاتحادي للإجراءات المدنية
    :: Code fédéral de procédure pénale; UN :: القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية
    De plus, l'article 180 du Code fédéral de procédures pénales stipule que celui-ci est habilité à requérir des informations concernant le système financier: UN علاوة على ذلك، تنص المادة 180 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية على أن مكتب المدعي العام مخول طلبَ معلومات عن النظام المالي:
    Ces dispositions ont été reprises dans le Code fédéral de procédure pénale et 20 entités fédérées ont légiféré en la matière. UN وقد أدرجت هذه الأحكام في القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية وسنّ 20 كياناً اتحادياً قوانين بشأن هذه المسألة(91).
    Le Gouvernement mexicain envisage pour sa part de modifier le Code fédéral des institutions et procédures électorales de façon à encourager les partis politiques à instaurer des quotas de personnes handicapées sur les listes électorales. UN وتنظر الحكومة المكسيكية في تعديل القانون الاتحادي الخاص بالمؤسسات والإجراءات الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على تخصيص حصص للأشخاص ذوي الإعاقة في القوائم الانتخابية.
    5. Le Comité prend note avec satisfaction des modifications apportées au Code fédéral des institutions et procédures électorales, qui ont introduit un système de contingentement par sexe pour enregistrer les candidats dans une proportion de 40/60. UN 5 - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتعديلات التي أُدخِـلت على القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية لعام 2008، الذي استحدث نظام الحصص المخصصة للجنسين لتسجيل المرشحين بنسبة 40 إلى60.
    Selon l'article 319 du Code fédéral des prisons, dans un pénitencier, les officiers de l'établissement ont force de loi. Open Subtitles الأمر التنفيذي رقم 319 من القانون الاتحادي للسجون ينصّ على أنّه عندما تكون داخل الإصلاحية تكون لدى مكاتب تلك المنشأة السُلطة النهائية
    357. Pour sa part, la réforme de l'article 194 du Code fédéral de procédure pénale signale comme délits graves la corruption de mineurs et de personnes handicapées visée à l'article 201, et la pornographie infantile, visée à l'article 201 bis du Code pénal. UN 357 - أما تعديل المادة 194 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية فيعتبر من الجرائم الخطيرة التغرير بالقصّر وعديمي الأهلية المنصوص عليه في المادة 201، واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية المنصوص عليه في المادة 201 مكررا من القانون الجنائي.
    Le Code fédéral de procédure pénale stipule à l'article 15 que dans certaines circonstances où interviennent des personnes appartenant aux peuples ou communautés autochtones, il faut qu'elles soient assistées par des interprètes et des avocats qui connaissent leur langue et leur culture, et que cela se reflète dans le procès-verbal élaboré à cet effet. UN وتنص المادة 15 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية على أنه يتعين، في الإجراءات التي تعني أشخاصا ينتمون إلى شعوب أو مجتمعات أصلية، أن يؤازر هؤلاء الأشخاص وبمحامين ومترجمين شفويين يلمون بلغتهم وثقافتهم، وهو ما يتعين إثباته في المحضر.
    Elle peut notamment renoncer à l'exercice de poursuites pénales; prendre des ordonnances de réserve, d'incompétence, de jonction ou de disjonction d'instances et annuler ou réaménager des mandats d'arrêt selon les dispositions du Code fédéral de procédure pénale. UN كما يجوز للمدعي العام، في جملة أمور، الإذن في نهاية المطاف بعدم تنفيذ الإجراءات الجنائية؛ والاستفسارات المتعلقة بالتحفظات وعدم الأهلية وجمع الاستفسارات السابقة وفصلها؛ وإصدار قرارات إلغاء أو إعادة تصنيف الأوامر بإلقاء القبض وفقا لما ينص عليه القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية.
    L'autorisation d'utiliser le titre d'avocat spécialisé peut être retirée si la formation permanente prescrite dans le code professionnel est omise (deuxième phrase, sous-section 4, section 43c du Code fédéral des avocats). UN ويحوز سحب التصريح باستخدام التسمية بمحام متخصص إذا اغفل هذا التدريب الآخر المنصوص عليه في القانون المهني (الجملة الثانية من الفقرة الفرعية 4 من الفقرة 43ج من القانون الاتحادي للمحامين).
    Conformément à l'article 113 du Code fédéral de procédure pénale, le ministère public et ses auxiliaires doivent enquêter d'office sur les infractions dont ils ont connaissance. UN 147- ووفقاً لأحكام المادة 113 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية، تلتزم النيابة العامة والكيانات التابعة لها بالمباشرة بحكم الوظيفة بالتحقيق في الجرائم التي تطلع عليها.
    En outre, l'article 128 du Code fédéral de procédure pénale dispose que, lorsqu'une personne a été arrêtée ou qu'elle a comparu volontairement devant le ministère public fédéral, les mesures suivantes doivent être prises: UN 183- أما المادة 128 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية فتنص، في حال احتجاز المتهم أو مثوله طوعاً أمام النيابة العامة الاتحادية، على ضرورة اتخاذ ما يلي من تدابير:
    Au moment où elle est saisie, l'autorité judiciaire doit déterminer la légalité de la détention, conformément à l'article 16 de la Constitution et à l'article 134 du Code fédéral de procédure pénale. UN 222- لحظة تسلم شخص من الأشخاص، يتعين على السلطة القضائية التحقق من مشروعية عملية الاحتجاز، وفقاً لأحكام المادة 16 من الدستور و134 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية.
    Ce sont également des raisons suffisantes pour refuser de surseoir à son expulsion et motiver le refus d'asile (art. 1253 h) 2) C) de la section 8 du Code fédéral). UN وهذا أيضا كاف لرفض طلبه بوقف الترحيل، ويؤيد القرار التقديري برفض منحه اللجوء. الجزء 8 من مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 1253 (ح) (2) (ج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more