Et la vermine d'avocat qui m'a fait ça vit juste au coin de la rue. | Open Subtitles | وذلك المحامي الطفيليّ الحثالة الذي فعل هذا بي يعيش عند الزاوية تماماً |
Je pensais allé au camion au coin de la rue. | Open Subtitles | كنت افكر في الذهاب الى الشاحنه عند الزاوية |
Sa dernière localisation a été enregistrée au coin de la rue. | Open Subtitles | آخر مكان حدده نظام تحديد المواقع كان زاوية الشارع تلك |
Car il y a une maison à vendre au coin de la rue. | Open Subtitles | لأن هناك هذا البيت للبيع قاب قوسين أو أدنى. |
Au coin de la rue, j'avais perdu mon portefeuille, j'avais plus de quoi payer le taxi. | Open Subtitles | فقدت حقيبتي على ناصية الشارع ولميكنمعينقودلسيارةالأجرة. |
D'accord. La Tactique est au coin de la rue. | Open Subtitles | حسناً، سيارة الفريق الميداني عند الناصية. |
Il y a un lycée au coin de la rue. C'est la fanfare qui répète. | Open Subtitles | هناك مدرسة ثانوية خلف المنعطف, لديهم تمرين للفرقة الموسيقية. |
Pimento a mis le sac dans son coffre, s'est garé au coin de la rue, et est rentré chez lui. | Open Subtitles | بيمنتو وضع واقي المطر في شنطة سيارته الواقفة بالزاوية |
Bonjour. Vous savez quand le vidéo club au coin de la rue ouvre ? | Open Subtitles | مرحباً ، هل تعلم متى يفتح متجر الفيديو الموجود بالناصية ؟ |
Pas de casino, mais un cercle de jeu privé, au coin de la rue. | Open Subtitles | لا يوجد كازينوهات بالتحديد لكن هناك منشاة مراهنات خاصة عند الزاوية |
Elle a appelé depuis une cabine au coin de la rue. | Open Subtitles | ولقد إتصلت بـ 101 من هاتف عمومي هناك في الزاوية. |
Au coin de la rue un petit garçon portant un imperméable jaune tient sa mère par la main | Open Subtitles | ..في الزاوية ..فتى بمعطفٍ أصفر واقٍ من المطر .متمسك بيد والدته |
Ça sera au coin de la rue incroyable et de l'Avenue totalement salope. | Open Subtitles | ستكون عند الزاوية في الشارع الرائع والشارع المُشجر |
En arrivant, je vais directement à l'épicerie coréenne pourrie du coin de la rue. | Open Subtitles | أول شئ أفعله أذهب الي ذلك مخزن الخمور الكوري المقزز عند زاوية الشارع |
Il faut prendre les choses différemment. On n'est pas au coin de la rue. | Open Subtitles | عليك أن تتصرف بشكل مختلف هذه ليست زاوية الشارع |
Vous êtes au coin de la rue. Ils dealent en permanence, ici. | Open Subtitles | أنت في زاوية الشارع يبيعون المخدّرات هنا على مدار الساعة |
On aura peut-être plus de chance au coin de la rue. | Open Subtitles | لا يوجد شيء هنا. ربما سيكون لدينا أفضل حظا قاب قوسين أو أدنى. |
Et la fin de la possibilité que ton prochain super coup est juste au coin de la rue. | Open Subtitles | كما أنه نهاية إمكانية أن اللعنة بك الكبير المقبل هو قاب قوسين أو أدنى. |
Ne devriez-vous pas être au coin de la rue à agiter une clochette ? | Open Subtitles | ألاّ ينبغي أن تكون، كما تعرف، واقفاً على ناصية الشارع تلوح بجرس ؟ |
Il a pris le métro au coin de la rue. | Open Subtitles | لقد دخل محطة قطار الأنفاق عند الناصية |
Je leur ai dit que je m'étais pris une balle perdue au coin de la rue. | Open Subtitles | دخلت وقلت لهم إنني كنت عند المنعطف وأصبت برصاصة |
Il va tourner au coin de la rue. | Open Subtitles | حسنا، جيمي ، أنه على وشك أن يمر بالزاوية. |
D'accord, la fête est juste au coin de la rue. | Open Subtitles | حسناً , الحفلة بالقرب من الزاويه |
Max, Han a dit non, et nous avons besoin de cette machine à cappuccino pour notre magasin si on veut un jour rivaliser avec le Starbucks au coin de la rue ou l'autre coin, ou l'autre coin. | Open Subtitles | يا (مـاكس) ، (هـان) قال لا، ونحتاج لصانعة الكابتشينو لمحلّنا. إن كنّا سنتنافس مع متجر (ستاربكس) الموجود بالزّاوية، أو الموجود بالزّاوية الأخـرى. |
On dirait le sac que vend le type au coin de la rue. | Open Subtitles | تبدو مثل الحقيبة التى يبيعها ذاك الشاب فى زاوية الطريق |
Elle passe le coin de la rue un peu avant lui, et quand il arrive, elle n'est plus là. | Open Subtitles | وتعبر زاوية شارع قبله ببضع ثوان. وعندما عبر الزاوية، لقد إختفت. |
Je te récupère au coin de la rue. | Open Subtitles | إرحل غاضبا وسوف آخذك من الناصية |
C'est juste au coin de la rue de son appartement. | Open Subtitles | إنّها في مُلتقى الشارعين من شقتها. |