| En retour, elle est coincée avec un homme d'âge moyen. | Open Subtitles | وفى المقابل انها عالقة مع رجل فى منتصف عمره |
| Ton papa est toujours en déplacement. Alors, tu es coincée avec ta maman. | Open Subtitles | تعلمين أنّ أبيكِ دائماً يسافر، لذا أنتِ عالقة مع أمكِ |
| Malheureusement, vous êtes coincée avec un homme qui a très peu d'emprise sur sa femme. | Open Subtitles | ولكنّكِ للأسف عالقة مع رجل ذي تأثير ضئيل على زوجته |
| Astrid mérite mieux que d'être coincée avec cette meute. | Open Subtitles | أستريد تستحق فرصة أفضل من أن تبقى عالقة مع ذلك القطيع |
| J'étais coincée avec mon patron. Sans ma famille. Sans mon mari. | Open Subtitles | لذا علقت مع ربّ عملي عوض أسرتي وزوجي وبناتي الأربعة. |
| Je ne suis pas allée avec quelqu'un qui voulait de moi parce que je suis coincée avec toi. | Open Subtitles | لقد فوّت فرصة أن أكون مع أحد يريد أن يكون معي لأنني عالقة معك |
| Ou tu es coincée avec un homme que tu n'aimes pas ou un job ou les deux. | Open Subtitles | أو ستجدين نفسكِ.. عالقة مع رجلٍ لا تحبينه. أو وظيفةٍ لا تحبينها أو كلاهما. |
| Plus qu'être coincée avec quelqu'un qui se sent coincé. | Open Subtitles | أكثر من أن تكوني عالقة مع شخصية تشعر أنها عالقة أيضاً |
| Votre fils peut s'en aller, et, ma fille est coincée avec ça dans son ventre pour 9 mois. | Open Subtitles | في نفس الموقف ابنك يستطيع الرحيل بسهولة ابنتي عالقة مع بطنها لمدة تسعة أشهر |
| Et même s'il gagne, Nerese, vous êtes coincée avec un préfet qui refuse de travailler avec vous. | Open Subtitles | وحتى لو فاز ، ستبقين عالقة مع مفوّض شرطة يرفض العمل معك |
| Elle est coincée avec un mari qui ne peut pas subvenir à ses besoins. | Open Subtitles | إنها عالقة مع رجل لايمكنه تلبية طلباتها |
| Ca n'a pas du tout embêté papa, et après j'étais coincée avec un mec qui sentait comme de la pelure de pomme de terre et répétait " supposément". | Open Subtitles | لم أزعج أبي مطلقا و بعدها أصبحت عالقة مع رجل رائحته تشبه قشور البطاطا "و يقول "من المفروظ |
| Vous êtes toujours coincée avec cette coupe. | Open Subtitles | و لكنكِ ستظلين عالقة مع ذلك الشعر |
| Tu as fait ce choix sans m'en parler, et maintenant il est vraiment mort, et je suis coincée avec toi. | Open Subtitles | كنت أخذت هذا الخيار بعيدا عني، والآن هو ميت حقا، وأنا عالقة مع أنت . |
| Vous êtes coincée avec votre père aujourd'hui. | Open Subtitles | ستكونين عالقة مع أبوكِ اليوم |
| Mais je... je suis coincée avec cette liste. | Open Subtitles | ... ولكن أنا فقط عالقة مع تلك القائمة |
| Je suis coincée avec Frankie ! | Open Subtitles | وكل ما عليه هو عالقة مع فرانكي! |
| Alex était coincée avec Amanda pendant 3 jours. | Open Subtitles | أنصت، (أليكس) كانت عالقة مع (أماندا) لثلاثة أيام. |
| Je suis coincée avec cette folle. | Open Subtitles | وأنا عالقة مع المعتوهة لساعات |
| Pas coincée avec le mauvais mari à m'enduire les tétons parce qu'ils sont à vif. | Open Subtitles | ولما علقت مع رجلٍ أريد تركه أفرك الكريم المرطب على حلمتي إنهما جافتين |
| Je dansais avec Brad Nelson, mais il voulait danser avec toi, alors j'étais coincée avec ce garçon. | Open Subtitles | لقد رقصت مع براد نيلسون ..لكنه أراد الرقص معكِ لكنني علقت مع عشيقك |
| Pendant ce temps, mes amis volent au secours du monde et je suis coincée avec vous, même pas capable de me guérir ! | Open Subtitles | ،وطوال هذا الوقت، كان أصدقائي يساعدون العالم ! بينما أنا عالقة معك ِ ، وأنت ِ حتى لا يمكنك ِ أن تشفيني |