Certains ont condamné la construction des colonies dans le territoire palestinien. | UN | وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
L'extension des colonies dans le Golan arabe syrien occupé est actuellement envisagée.» | UN | ومن المتوقع أيضا التوسع في بناء المستوطنات في الجولان السوري المحتل. |
Il souligne à ce sujet qu'Israël doit renoncer à l'expansion de ses colonies dans ces territoires. | UN | وتؤكد اللجنة الحاجة إلى أن تكف إسرائيل عن مواصلة إقامة المستوطنات في هذه الأراضي. |
L'État partie devrait cesser toute construction de colonies dans les territoires occupés. | UN | وينبغي أن توقف الدولة الطرف أي بناء للمستوطنات في الأراضي المحتلة. |
Entre 1979 et 1983, les colons israéliens ont établi quatre colonies dans la vieille ville d'Hébron. | UN | وفيما بين عامي 1979 و1983، أقام المستوطنون الإسرائيليون أربع مستوطنات في البلدة القديمة للخليل ذاتها. |
Il y a actuellement 144 colonies dans la bande de Gaza et la Rive occidentale, habitées par plus de 140 000 colons israéliens. | UN | وهناك في الوقت الحاضر ٤٤١ مستوطنة في قطاع غزة والضفة الغربية يسكنها ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٤١ مستوطن اسرائيلي. |
C'est pourquoi les Maldives demandent à Israël de geler l'extension de toutes les colonies dans les territoires occupés. | UN | ولذلك تناشد ملديف إسرائيل تجميد التوسع في جميع المستوطنات في الأراضي المحتلة. |
L'intervenant demande une fois de plus à Israël de mettre fin aux confiscations de terres et à l'expansion des colonies dans le territoire palestinien occupé. | UN | ودعا إسرائيل مرة أخرى إلى الكف عن مصادرة الأراضي والتوسع في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Exprimant son inquiétude au sujet des risques que la présence des colonies dans les territoires occupés entraîne en matière de sécurité, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء المخاطر الأمنية المتصلة بوجود المستوطنات في الأراضي المحتلة، |
Les autorités israéliennes continuent également de confisquer des terres et d'agrandir les colonies dans le Golan syrien occupé. | UN | والسلطات الإسرائيلية تواصل أيضا مصادرة الأراضي وتوسيع المستوطنات في الجولان السوري المحتل. |
La concentration de ces colonies dans le secteur de Jérusalem a des motivations politiques évidentes. | UN | ويعزى تركيز المستوطنات في منطقة القدس إلى أسباب سياسية جليﱠة. |
M. Nétanyahou a déclaré aux responsables qu'il avait l'intention de nommer un comité qui s'occuperait des questions relatives aux colonies dans le Golan. | UN | وذكر السيد نيتنياهو للزعماء أنه يعتزم تعيين لجنة لبحث بنود جدول أعمال المستوطنات في الجولان. |
L'extension des colonies dans le Golan arabe syrien occupé est actuellement envisagée. | UN | ومن المتوقع أيضا التوسع في بناء المستوطنات في الجولان العربي السوري المحتل. |
M. Nétanyahou a annoncé que les colonies dans la région recevraient bientôt l'autorisation définitive de construire 470 nouvelles unités d'habitation. | UN | وأعلن السيد نتانياهو أن المستوطنات في المنطقة ستحصل عما قريب على الموافقة النهائية لبناء ٤٧٠ وحدة سكنية جديدة. |
Nous apprenons également qu'il envisage l'extension des colonies dans le Golan arabe syrien occupé. | UN | وعلمنا أيضا أن من المتوخى التوسع في المستوطنات في الجولان السورية العربية. |
Certains membres du Conseil ont condamné les actions unilatérales, en particulier la construction de colonies dans les territoires palestiniens occupés. | UN | وأدان بعض الأعضاء الإجراءات الأحادية، وخاصة في مجال البناء في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Certains membres du Conseil ont condamné les actions unilatérales, en particulier la construction de colonies dans les territoires palestiniens occupés. | UN | وأدان بعض الأعضاء الإجراءات الأحادية، وخاصة في مجال بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Ils ont souligné que la politique et la pratique de construction de colonies dans les territoires occupés avaient de graves incidences sur la sécurité et sur la situation économique et sociale dans ces territoires. Ils ont estimé que l'instauration d'une paix totale requiert, entre autres, le démantèlement de ces implantations. | UN | وأكدوا أن سياسة وممارسة بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة لهما تداعيات أمنية واجتماعية واقتصادية خطيرة، ورأوا أن السلام الكامل يتطلب، فيما يتطلب، تفكيك هذه المستوطنات. |
L'État partie devrait cesser toute construction de colonies dans les territoires occupés. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توقف أي بناء للمستوطنات في الأراضي المحتلة. |
Les auteurs du rapport ont protesté également contre la discrimination entre les résidents permanents palestiniens de Jérusalem-Est et les autres résidents permanents qui étaient allés s'installer en colonies dans les territoires sans perdre leurs droits. | UN | ويحتج واضعو التقرير أيضا على سياسة التمييز بين المقيمين الفلسطينيين الدائمين في القدس الشرقية والمقيمين الدائمين اﻵخرين الذين انتقلوا للعيش في مستوطنات في اﻷراضي المحتلة دون فقدان حقوقهم. |
Israël a implanté à ce jour sur les hauteurs du Golan quelque 40 colonies, dans lesquelles vivent 15 700 Israéliens. | UN | 64 - لدى إسرائيل الآن حوالي 40 مستوطنة في مرتفعات الجولان، يعيش فيها 700 15 إسرائيلي(121). |
Cependant, les continuelles activités d'implantation de colonies dans les territoires occupés, y compris la construction d'un mur de séparation, réduisent à néant tous les principes acceptés. | UN | بيد أن استمرار أنشطة الاستيطان في الأراضي المحتلة، بما فيها بناء الجدار العازل، يلغي جميع المبادئ المتفق عليها. |
Il faut exiger sans équivoque d'Israël qu'il mette entièrement et immédiatement un terme à toutes ses activités d'implantation de colonies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | ويجب مطالبة إسرائيل على نحو لا لبس فيه، أن توقف بالكامل وعلى الفور جميع أنشطتها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |