"columbia" - Translation from French to Arabic

    • كولومبيا
        
    • لكولومبيا
        
    • كلومبيا
        
    • جامعة كولمبيا
        
    • الكولومبية
        
    • المقارنة الحالي
        
    • بكولومبيا
        
    Déclaration présentée par l'Union of British Columbia Indian Chiefs, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من اتحاد قادة هنود كولومبيا البريطانية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Mme Lisa Anderson, doyen de la School of International and Public Affairs, Columbia University UN السيدة ليزا أندرسون، عميدة كلية الشؤون الدولية والشؤون العامة بجامعة كولومبيا
    Maître de conférence à l’École Parker de droit comparé, Université Columbia de New York, 1954 UN أستاذ مساعد بمدرسة باركر للقانون المقارن في جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك، ١٩٥٤.
    Professeur adjoint de droit international, faculté de droit de Columbia UN أستاذ مساعد للقانون الدولي، كلية الحقوق بجامعة كولومبيا
    Thomas, on peut toujours faire demi-tour. Tenter de parvenir en Columbia. Open Subtitles توماس، ما زال بإمكاننا العودة ومحاولة الوصول لكولومبيا
    UNIFEM, Universités de Columbia et d'Utah, Institut de sciences politiques, Centre international de lutte contre la pauvreté UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، معهد العلوم السياسية لجامعتي كولومبيا وأوتاه، المركز الدولي لمكافحة الفقر
    Titulaire d'un doctorat de l'Université de Columbia en développement économique. UN وهي حاصلة على درجة الدكتوراة في التنمية الاقتصادية من جامعة كولومبيا.
    Alice Howland est titulaire de la chaire de linguistique à Columbia. Open Subtitles اليس هولاند كانت العالمة الزئبقية للغويات في جامعة كولومبيا
    Diplôme d'art et master en science à l'université de Columbia et doctorat à la New School. Open Subtitles حصلتَ على شهادات البكالوريوس والماجستير من جامعة كولومبيا وشهادة دكتوراة من المدرسة الجديدة
    J'ai vu le rapport du coroner. C'est l'université de Columbia. Open Subtitles لقد تحققت من زاوية الجريدة هذه جامعة كولومبيا
    British Columbia Civil Liberties Association UN رابطة كولومبيا البريطانية للحريات المدنية
    British Columbia Civil Liberties Association UN رابطة كولومبيا البريطانية للحريات المدنية
    Conformément à la loi relative aux droits de l'homme du district de Columbia de 1977, la médiation est obligatoire dans chaque cas de violation présumée de la loi. UN ووفقاً لقانون مقاطعة كولومبيا لحقوق الإنسان لعام 1977، تعد الوساطة إلزامية في كل حالات ادعاء خرق القانون.
    Toutes les décisions de la Commission peuvent faire l'objet de recours devant la cour d'appel du district de Columbia. UN ويمكن استئناف قرارات لجنة مقاطعة كولومبيا لحقوق الإنسان لدى محكمة الاستئناف بمقاطعة كولومبيا.
    1983: Doctorat en droit, Université de Columbia, Faculté de droit. UN 1983: دكتوراه في القانون، كلية الحقوق في جامعة كولومبيا
    British Columbia Civil Liberties Association UN رابطة كولومبيا البريطانية للحريات المدنية
    British Columbia Civil Liberties Association UN رابطة كولومبيا البريطانية للحريات المدنية
    Déclaration présentée par l'Union of British Columbia Indian Chiefs, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيـان مقدم من رؤساء اتحاد هنود كولومبيا البريطانية، وهي منظمــــة غير حكومية ذات مركـــــز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ici, une autre séquence du glacier Columbia. Open Subtitles وهنا دوران وقت آخر من التصوير لكولومبيا.
    Master de management à Yale. Fac de médecine à Columbia, et formation administrative à Mass Gen. Open Subtitles ,ماجستير في إدارة الأعمال من جامعة ييل، مدرسه الطب في كلومبيا
    C'est vrai, mais après tu es allée à Columbia, alors j'ai cru que ça n'avait plus d'importance. Open Subtitles بالفعل، ولكنك قبلتي في جامعة كولمبيا لذلك اعتقدت ان الأمر لا يهم بعد ذلك
    L'académie militaire de Columbia pour les garçons. Open Subtitles للمدرسة البريطانية الكولومبية العسكرية للأولاد
    Études Columbia Law School, JSD Studies (actuellement) UN التحضير حاليا للحصول على درجة الدكتوراه في القانون من كلية الحقوق بكولومبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more