"combien il est" - Translation from French to Arabic

    • كم هو
        
    C'est pourquoi je tiens à souligner combien il est important que nous nous préparions dès maintenant pour Cancún, qui nous offrira une excellente occasion à saisir. UN لذلك أود أن أقول لكم كم هو مهم أن نعد العدة لكانكون حيث ستتاح لنا فرصة عظيمة.
    Il comprendrait combien il est essentiel de stopper cette rébellion et d'éradiquer les fauteurs de troubles une fois pour toutes. Open Subtitles كان ليفهم كم هو ضروري أن يُنهى التمرد ويُتخلصّ من مسببي المتاعب بشكل نهائي
    Je sais combien il est important pour être parmi les gens qui se soucient de vous. Open Subtitles أعلم كم هو مهم أن تكوني بين الأناس الذين يهتمون لشأنك
    Mais huit mois à t'écouter raconter combien il est merveilleux sans nous présenter, c'est délibéré. Open Subtitles منذ ثمانية اشهر كان اعلانك عن كم هو رائع بينما فشلك بتقديمنا يبدو مقصوداً
    Tu sais combien il est important d'être préparé pour un mariage ? Open Subtitles هل تعلمين كم هو صعب التخطيط لحفلات الزفاف
    Le maire veut que vous sachiez combien il est concerné et impressionné par le fait que vous assumiez vos propres responsabilités. Open Subtitles يريد المحافظ منكم أن تعرفوا كم هو يهتم وكم هو متأثر لما تتحملونه على عاتقكم من مسؤولياتكم الخاصة.
    Tu ne comprends pas combien il est dur d'en arriver là. Open Subtitles انت لا تعرفين كم هو امر شاق الوصول لهذا المكان
    Ce serait pour lui dire combien il est formidable ? Open Subtitles أتظنهم يصلون له و يمجدونه لأنهم يريدون أن يعرف كم هو عظيم؟
    Tu ne vois jamais ton ex-mari, tu ne sais pas combien il est heureux... avec sa femme, et il l'est ! Open Subtitles بينما انت ابدا لم تري كم هو سعيد مع زوجته الجديدة وهو
    - Vous savez combien il est doué à ce jeu. Open Subtitles ساخبرك كم هو جيد انه الافضل في ذلك
    Ignorez-vous combien il est dangereux de jouer avec l'histoire ? Open Subtitles ألا تعرفين كم هو خطير أن تعبثي بالتاريخ ؟
    Je sais combien il est facile de perdre toute perspective. Open Subtitles أعرف كم هو سهل أن تفقدى منظور الأمور
    Tu ne sais pas combien il est rare pour un docteur et l'employé d'hôpital de rang inférieur avec qui elle est engagée dans une relation inappropriée d'avoir les mêmes jours de congés? Open Subtitles ـ ألا تعلمين كم هو نادر للطبيبة والموظف الأدنى مرتبة منها في المستشفى و التي هي مرتبطة بعلاقة غير لائقة معه
    Est-ce que tu veux que je te montre combien il est facile de tuer quelqu'un ? Open Subtitles هل تريدينى أن أجعلكِ تشاهدين كم هو سهل قتل شخص ما ؟
    "combien il est normal, donne de très sérieuses raisons de s'inquiéter". Open Subtitles بأعلى صوته كم هو طبيعي ، يعطي هذا نوع معتبر من الاهتمام
    Toi et moi savons tous deux combien il est facile d'implanter une pensée subconsciente. Open Subtitles أنت وأنا نعرف كل كم هو سهل زرع تفكير في العقل الباطن
    Personne ne peut forcer Charles. Vous savez combien il est déterminé. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يدفع تشارلز إلى شىء.أنت تعلمين كم هو صلب
    Mais je sais que tu comprends combien il est facile de faire du mal à ses proches. Open Subtitles و لكني الآن أعرف أنك فهمت كم هو من السهل أن تؤذي الناس الذين تحبهم
    Cesse de me dire combien il est sexy. Open Subtitles أتستطيعين التوقف عن الحديث عن كم هو جذاب ؟
    Comme avec d'autres dispositions, on voit ici combien il est irréaliste de suivre une approche fondée sur les droits plutôt qu'une approche fondée sur la coopération, d'autant que celle-ci est confirmée par le droit international et la pratique des États. UN وكما هو الحال بالنسبة للأحكام الأخرى، يظهر لنا هنا كم هو غير واقعي اتباع نهج قائم على الحقوق بدلاً من النهج القائم على التعاون، لا سيما أن هذا تأكد في القانون الدولي وفي ممارسات الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more