Nous avons également créé un comité conjoint, comprenant des membres du secteur privé et du gouvernement, présidé par le Premier Ministre. | UN | وقمنا أيضا بتنظيم لجنة مشتركة تتألف من أعضاء في القطاع الخاص والحكومة يترأسها رئيس الوزراء. |
Les règles relatives à la sûreté et à la confidentialité sont les mêmes pour les cinq pays, et elles sont énoncées dans un manuel élaboré par un comité conjoint. | UN | وتمتلك هذه البلدان الخمسة نفس اللوائح في مجالي الأمن والسرية، وينظمها دليل وضعته لجنة مشتركة. |
Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. | UN | وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة. |
:: Enquêtes sur les plaintes des parties concernant des violations de l'accord relatif aux armes et comptes rendus au comité conjoint | UN | :: التحقيق في الشكاوى التي يتقدم بها أي طرف بشأن انتهاكات للاتفاق المتعلق بالأسلحة وإبلاغ اللجنة المشتركة بذلك |
Ces chiffres ont été fournis au comité conjoint. | UN | وقد قدمت هذه الأرقام إلى اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد. |
L'Iraq a proposé de constituer un comité conjoint avec les autorités koweïtiennes qui serait autorisé à rechercher les personnes portées disparues au Koweït et en Iraq. | UN | واقترح العراق تشكيل لجنة مشتركة مع السلطات الكويتية تمكن من البحث عن المفقودين في الكويت والعراق. |
Le pouvoir judiciaire a accepté de créer un comité conjoint avec l'UNICEF en vue d'élaborer un code de la jeunesse d'ici à la fin 2001. | UN | وقد وافقت السلطة القضائية على إنشاء لجنة مشتركة مع اليونيسيف بهدف إعداد قانون للأحداث قبل نهاية عام 2001. |
Le fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. | UN | وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة. |
Un consultant externe avait été engagé aux fins de cette évaluation et un comité conjoint composé de membres des trois organismes avait été créé pour superviser le processus. | UN | وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية. |
Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. | UN | وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة. |
Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. | UN | وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة. |
Création d'un comité conjoint qui sera chargé d'élaborer des propositions en vue d'un règlement de la question de la Sudapet, qui seront examinées par les parties | UN | إنشاء لجنة مشتركة تكون مسؤولة عن وضع مقترحات لحل مسألة شركة سودابت لينظرها الطرفان |
I. Création d'un comité conjoint constitué de représentants | UN | أولاً - تشكيل لجنة مشتركة حكومية - أممية |
Un consultant externe avait été engagé aux fins de cette évaluation et un comité conjoint composé de membres des trois organismes avait été créé pour superviser le processus. | UN | وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية. |
Les ministères de l'Éducation, du Travail et du Développement social ont constitué un comité conjoint pour évaluer la situation de l'enseignement au niveau des jardins d'enfants. | UN | وأنشأت وزارات التربية والتعليم والعمل والتنمية الاجتماعية لجنة مشتركة بغية تقييم مركز التعليم في رياض الأطفال. |
:: Enquête sur les plaintes de l'une ou l'autre partie, faisant état de violations de l'accord sur les armes, et rapport au comité conjoint de coordination de la surveillance | UN | :: التحقيق في الشكاوى التي يقدمها أي من الطرفين عن انتهاكات اتفاق الأسلحة وإبلاغ اللجنة المشتركة بذلك |
ii) Examen et adoption des recommandations du comité conjoint et de la FISNUA; | UN | ' 2` النظر في توصيات اللجنة المشتركة وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي واعتمادها. |
Le comité conjoint de mise en oeuvre sera présidé par la CEDEAO et se réunira au moins une fois tous les trois mois. | UN | وسترأس اللجنة المشتركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وستجتمع مرة على الأقل كل ثلاثة أشهر. |
35. Le programme de coopération entre la Roumanie et l'ONUDI a donné de bons résultats dans le cadre du comité conjoint Roumanie-ONUDI. | UN | 35- وأوضح المتحدث أن رومانيا كان لها برنامج ناجح للتعاون مع اليونيدو في إطار اللجنة المشتركة بين رومانيا واليونيدو. |
Le Conseil d'administration souhaitera donc peut-être envisager l'éventualité de devenir membre de ce comité conjoint. | UN | وقد يرغب المجلس بالتالي في النظر في أن يصبح عضوا بهذه اللجنة المشتركة. |
ii) Poursuite de la pleine participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste aux réunions périodiques du comité conjoint de coordination de la surveillance, en vue du règlement des différends | UN | ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات |