"comité conjoint" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة مشتركة
        
    • اللجنة المشتركة
        
    • للجنة المشتركة
        
    Nous avons également créé un comité conjoint, comprenant des membres du secteur privé et du gouvernement, présidé par le Premier Ministre. UN وقمنا أيضا بتنظيم لجنة مشتركة تتألف من أعضاء في القطاع الخاص والحكومة يترأسها رئيس الوزراء.
    Les règles relatives à la sûreté et à la confidentialité sont les mêmes pour les cinq pays, et elles sont énoncées dans un manuel élaboré par un comité conjoint. UN وتمتلك هذه البلدان الخمسة نفس اللوائح في مجالي الأمن والسرية، وينظمها دليل وضعته لجنة مشتركة.
    Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    :: Enquêtes sur les plaintes des parties concernant des violations de l'accord relatif aux armes et comptes rendus au comité conjoint UN :: التحقيق في الشكاوى التي يتقدم بها أي طرف بشأن انتهاكات للاتفاق المتعلق بالأسلحة وإبلاغ اللجنة المشتركة بذلك
    Ces chiffres ont été fournis au comité conjoint. UN وقد قدمت هذه الأرقام إلى اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    L'Iraq a proposé de constituer un comité conjoint avec les autorités koweïtiennes qui serait autorisé à rechercher les personnes portées disparues au Koweït et en Iraq. UN واقترح العراق تشكيل لجنة مشتركة مع السلطات الكويتية تمكن من البحث عن المفقودين في الكويت والعراق.
    Le pouvoir judiciaire a accepté de créer un comité conjoint avec l'UNICEF en vue d'élaborer un code de la jeunesse d'ici à la fin 2001. UN وقد وافقت السلطة القضائية على إنشاء لجنة مشتركة مع اليونيسيف بهدف إعداد قانون للأحداث قبل نهاية عام 2001.
    Le fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Un consultant externe avait été engagé aux fins de cette évaluation et un comité conjoint composé de membres des trois organismes avait été créé pour superviser le processus. UN وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية.
    Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Création d'un comité conjoint qui sera chargé d'élaborer des propositions en vue d'un règlement de la question de la Sudapet, qui seront examinées par les parties UN إنشاء لجنة مشتركة تكون مسؤولة عن وضع مقترحات لحل مسألة شركة سودابت لينظرها الطرفان
    I. Création d'un comité conjoint constitué de représentants UN أولاً - تشكيل لجنة مشتركة حكومية - أممية
    Un consultant externe avait été engagé aux fins de cette évaluation et un comité conjoint composé de membres des trois organismes avait été créé pour superviser le processus. UN وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية.
    Les ministères de l'Éducation, du Travail et du Développement social ont constitué un comité conjoint pour évaluer la situation de l'enseignement au niveau des jardins d'enfants. UN وأنشأت وزارات التربية والتعليم والعمل والتنمية الاجتماعية لجنة مشتركة بغية تقييم مركز التعليم في رياض الأطفال.
    :: Enquête sur les plaintes de l'une ou l'autre partie, faisant état de violations de l'accord sur les armes, et rapport au comité conjoint de coordination de la surveillance UN :: التحقيق في الشكاوى التي يقدمها أي من الطرفين عن انتهاكات اتفاق الأسلحة وإبلاغ اللجنة المشتركة بذلك
    ii) Examen et adoption des recommandations du comité conjoint et de la FISNUA; UN ' 2` النظر في توصيات اللجنة المشتركة وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي واعتمادها.
    Le comité conjoint de mise en oeuvre sera présidé par la CEDEAO et se réunira au moins une fois tous les trois mois. UN وسترأس اللجنة المشتركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وستجتمع مرة على الأقل كل ثلاثة أشهر.
    35. Le programme de coopération entre la Roumanie et l'ONUDI a donné de bons résultats dans le cadre du comité conjoint Roumanie-ONUDI. UN 35- وأوضح المتحدث أن رومانيا كان لها برنامج ناجح للتعاون مع اليونيدو في إطار اللجنة المشتركة بين رومانيا واليونيدو.
    Le Conseil d'administration souhaitera donc peut-être envisager l'éventualité de devenir membre de ce comité conjoint. UN وقد يرغب المجلس بالتالي في النظر في أن يصبح عضوا بهذه اللجنة المشتركة.
    ii) Poursuite de la pleine participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste aux réunions périodiques du comité conjoint de coordination de la surveillance, en vue du règlement des différends UN ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus