Il a ajouté aussi qu'on lui avait demandé d'informer le Conseil du désir du Secrétaire général que le Comité de coordination de la gestion soit présidé par l'Administrateur. | UN | وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري. |
RÔLE ET FONCTIONS DU Comité de coordination de LA GESTION DU | UN | دور ووظائف لجنة التنسيق اﻹداري لمكتب خدمات المشاريـع |
RÔLE ET FONCTIONS DU Comité de coordination de LA GESTION DU | UN | دور ووظائف لجنة التنسيق اﻹداري لمكتب خدمات المشاريـع |
La constitution du Comité de coordination de l'élaboration de rapports de la Convention (CEDAW), sous la présidence de la Secrétaire du Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale (MCFEPS); | UN | :: تشكيل لجنة تنسيق إعداد التقرير عن تنفيذ الاتفاقية برئاسة أمينة وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية؛ |
Les affaires de la Da'wa et la redynamisation du Comité de coordination de l'action islamique | UN | شؤون الدعوة وإعادة تنشيط لجنة تنسيق العمل الإسلامي: |
Comité de coordination de la lutte contre la violence, organe relevant du Conseil supérieur pour l'enfance | UN | اللجنة التنسيقية لمناهضة العنف ضد الأطفال المنبثقة عن المجلس الأعلى للطفولة: |
Elle a mis sur pied un Comité de coordination de lutte contre le terrorisme qui fonctionne sous la supervision de la présidence de la République. | UN | وأنشأت لجنة لتنسيق مكافحة الإرهاب تحت إشراف رئيس الجمهورية. |
6. Le Comité de coordination de la gestion tiendra des réunions ordinaires quatre fois par an. | UN | ٦ - سوف تعقد لجنة التنسيق اﻹداري اجتماعات دورية أربع مرات في السنة. |
Le texte des recommandations du Groupe est transmis au Comité de coordination de la gestion. | UN | وتحال نسخ من توصيات الفريق إلى لجنة التنسيق الاداري للمكتب. |
Ces propositions sont présentées au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion. | UN | وتقدم تلك المقترحات التكميلية الى المجلس التنفيذي عن طريــق لجنة التنسيق اﻹداري. |
aux projets et rôle et fonctions du Comité de coordination de la | UN | ودور ووظائف لجنة التنسيق الاداري والفريق الاستشاري |
Il a ajouté aussi qu'on lui avait demandé d'informer le Conseil du désir du Secrétaire général que le Comité de coordination de la gestion soit présidé par l'Administrateur. | UN | وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري. |
Il a ajouté aussi qu'on lui avait demandé d'informer le Conseil du désir du Secrétaire général que le Comité de coordination de la gestion soit présidé par l'Administrateur. | UN | وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري. |
Nous constatons avec satisfaction que, grâce au travail fait par le Comité de coordination, de meilleurs résultats ont été enregistrés pendant l'intersession 20022003. | UN | ويسرنا أن نرى عمل لجنة التنسيق وقد عزز أداء برنامج عمل ما بين الدورات. |
Sur activités de Daawa et la réactivation du Comité de coordination de l'action islamique commune | UN | نشاطات الدعوة وإعادة تنشيط لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك |
L'établissement d'un Comité de coordination de l'égalité des chances et de l'intégration sociale; | UN | :: إنشاء لجنة تنسيق لتكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي؛ |
Ces prévisions ont été examinées par le Comité de coordination de la gestion et soumises au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وقد استعرضتها لجنة تنسيق الإدارة وقدمتها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Si des décisions de cet ordre sont prises, elles feront l'objet de toutes les consultations voulues avec le Comité de coordination de la gestion, et le Directeur exécutif informera le Conseil d'administration le cas échéant. | UN | وستتخذ هذه المقررات بالتشاور الكامل مع لجنة تنسيق الإدارة وسيبلغ المدير التنفيذي المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء. |
Ces prévisions ont été examinées et approuvées par le Comité de coordination de la gestion et présentées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وقد استعرضتها ووافقت عليها لجنة تنسيق اﻹدارة وأحيلت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
En 1985, le Ministère de la culture a créé le Comité de coordination de la politique culturelle des femmes. | UN | وفي عام 1985، أنشأت وزارة الثقافة لجنة تنسيق سياسة ثقافة المرأة. |
En outre, elle siège au Comité de coordination de la Convention, qui a été établi immédiatement après la deuxième Assemblée des États parties tenue à Genève. | UN | وفي الوقت نفسه فإن ماليزيا تشارك أيضا في اللجنة التنسيقية لاتفاقية أوتاوا التي أنشئت مباشرة بعد الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عقد في جنيف. |
Après qu'il a été procédé à un examen approfondi de la situation concernant les drogues en Hongrie, un Comité de coordination de la lutte antidrogue a été établi au sein du Cabinet du Premier Ministre. | UN | وبعد الاطلاع الدقيق على الحالة فيما يتصل بالمخدرات في هنغاريا أنشئت لجنة لتنسيق أمور المخدرات في إطار مكتب رئيس الوزراء. |
À cette fin, le Conseil d'administration a inséré dans sa décision 95/1 un paragraphe dans lequel il prie le Comité de coordination de la gestion et le Directeur exécutif du BSP/ONU de continuer d'examiner le règlement financier et demande au Directeur exécutif de lui faire rapport sur les conclusions de cet examen à sa session annuelle de 1995. | UN | ولقد تم تناول المسألة بإدراج فقرة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/١ تطلب إبقاء النظام المالي قيد الاستعراض وإبلاغ المجلس بنتائج الاستعراض في دورته السنوية لعام ١٩٩٥. |
Il existe un Comité de coordination de la lutte contre la corruption entre les trois entités susmentionnées et les autres institutions compétentes. | UN | وثمة أيضاً لجنة للتنسيق بشأن مكافحة الفساد تشمل الوكالات الثلاث المذكورة أعلاه ووكالات أخرى ذات صلة. |