"comité de suivi de" - Translation from French to Arabic

    • لجنة متابعة
        
    • لجنة لرصد
        
    • هيئة متابعة
        
    • لجنة لمتابعة
        
    • للجنة رصد
        
    • لجنة الرصد المعنية
        
    Coordonnateur du Sous-Comité Gouvernance et Démocratie; représentant de la société civile au Comité de suivi de la réforme des marchés publics Saïzonou UN منسق اللجنة الفرعية المعنية بالديمقراطية والحوكمة؛ ممثل المجتمع المدني في لجنة متابعة إصلاح الصفقات العمومية
    La mission a continué d'apporter son assistance au Comité de suivi de l'application des recommandations issues du dialogue et à la société civile. UN وواصلت البعثة دعم لجنة متابعة الحوار والمجتمع المدني.
    Membre du Comité de suivi de l'application de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ils s'engagent à mettre en place un Comité de suivi de mise en oeuvre des recommandations de la présente conférence. UN وتعهدوا بإنشاء لجنة لرصد تنفيذ توصيات هذا المؤتمر.
    Rapport de la présidence sur les activités du Comité de suivi de l'application des résolutions et engagements UN :: تقرير رئاسة القمة عن نشاط هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات
    Un Comité de suivi de ces recommandations a été créé et la plupart des exilés sont rentrés au pays. UN وأُنشئت لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات وعاد معظم المنفيين إلى البلد.
    En témoigne le Comité de suivi de l'application de l'Accord qui ne peut encore siéger à Bujumbura à cause de cela; UN والبرهان على ذلك هو عدم تمكن لجنة متابعة تنفيذ الاتفاق منذ الاجتماع في بوجومبورا نتيجة لذلك.
    Le Comité de suivi de la Conférence n'a pas encore été mis en place. UN ولا يزال يتعين إنشاء لجنة متابعة للمؤتمر.
    Le Comité de suivi de la CEDEF UN لجنة متابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Collaborer et travailler en synergie avec le Comité de suivi de la Convention dans les diverses actions en faveur de la femme ; UN التعاون والعمل في ظل تضافر الجهود مع لجنة متابعة تنفيذ الاتفاقية في مختلف الإجراءات المتخذة لصالح المرأة؛
    D'envisager la formation des membres du Comité de suivi de la CEDEF sur la rédaction des rapports à l'endroit du Secrétariat Général des Nations Unies. UN أن ينظروا في تدريب أعضاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية سيداو على كتابة التقارير الموجهة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Haïti compte une experte au Comité de suivi de la Convention Interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la Violence contre les femmes (MECEVI). UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Un comité de suivi, le Comité de suivi de l'équité a été créé, lequel a pour mandat : UN وقد أنشأت لجنة متابعة تعرف باسم " لجنة متابعة الصفقة العادلة " وأُسنِدت إليها الولاية التالية:
    En vue de la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement des travaux, le Procureur a mis sur pied un Comité de suivi de la stratégie d'achèvement des travaux. UN ولكفالة تنفيذ خطة الإنجاز، عين المدعي العام لجنة لرصد استراتيجية الإنجاز.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont mis en place un Comité de suivi de la mise en œuvre de tous ces programmes. UN وقد أنشأ رؤساء دول أو حكومات المنطقة دون الإقليمية لجنة لرصد تنفيذ كل تلك البرامج.
    Conformément à cet accord, un Comité de suivi de l'application a été créé sous la présidence de l'ONU pour suivre, contrôler, superviser, coordonner et assurer l'application effective de toutes les dispositions de l'Accord. UN وعلى نحو ما نص عليه الاتفاق، أنشئت لجنة لرصد التنفيذ برئاسة الأمم المتحدة مهمتها هي ضمان التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاق ومتابعته ورصده والإشراف عليه وتنسيقه.
    1. Rapports dont le sommet est saisi Rapport de la présidence sur les activités du Comité de suivi de l'application des résolutions et engagements UN تقرير رئاسة القمة عن نشاط هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات
    * Rapport de la présidence sur les activités du Comité de suivi de l'application des résolutions et engagements UN :: تقرير رئاسة القمة عن نشاط هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات
    Il a été créé un Comité de suivi de ce forum qui tient depuis lors des réunions de donateurs mensuelles au Burundi. UN وأنشئت لجنة لمتابعة منتدى بروكسل وعقدت منذ ذلك الحين في بوروندي اجتماعات شهرية للجهات المانحة.
    La création d'un Comité de suivi de la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des Femmes en 2007. UN إنشاء لجنة لمتابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ٢٠٠٧.
    Nous nous félicitons également de ce qu'il ait nommé un Comité de suivi de l'application de la stratégie et reconnu l'impact positif engendré par l'esprit de coopération même existant entre son Bureau et le Gouvernement rwandais. UN كما نرحب بتعيينه للجنة رصد استراتيجية الإنجاز، وندرك الأثر الإيجابي لروح التعاون الموجود بين مكتبه والحكومة الرواندية.
    Le Comité de suivi de la violence à l'égard des femmes a été établi en 2007 et s'est réuni à sept reprises depuis lors. UN 48 - وأنشئت لجنة الرصد المعنية بالعنف ضد المرأة في عام 2007، وعقدت سبعة اجتماعات حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more