5. Encourage le Comité de supervision de l'application conjointe à collaborer avec: | UN | يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على التعاون مع الجهات التالية: |
Réunions du Comité de supervision de l'application conjointe en 2012 | UN | اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2012 |
Une fois que le Comité de supervision a décidé la suspension ou le retrait, l'entité concernée en est avisée immédiatement et par écrit. | UN | ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 تعليق الكيان أو سحب اعتماده. |
Le Comité mixte de suivi et le Comité de supervision veillent à ce que la Mission applique le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS). | UN | وتشارك لجنة الرصد المشتركة ولجنة الاستعراض الإداري في رصد الامتثال للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء في البعثة. |
Les groupes consultatifs appuient le Comité de supervision dans cette entreprise. | UN | وتعاون الأفرقة الاستشارية لجنة الرقابة في هذا المسعى. |
Pour structurer le dialogue et la coopération entre les nombreux acteurs participant à l'analyse des lacunes, la Commission de lutte contre la corruption a mis en place une infrastructure organisationnelle complète comprenant un Comité de supervision regroupant les diverses institutions concernées et un certain nombre de comités techniques chargés de l'analyse et de la recherche. | UN | وبغية تنظيم الحوار ومشاركة عدد كبير من الجهات الفاعلة المعنية المساهمة في تحليل الثغرات، أنشأت لجنة مكافحة الفساد في كينيا هيكلا تنظيميا شاملا، يشمل لجنة إشراف مؤلفة من مختلف المؤسسات المعنية، وعددا من اللجان الفنية المسؤولة عن التحليل والبحوث. |
La Mission est sur le point de créer un Comité de supervision et un comité mixte de suivi. | UN | تقوم البعثة الآن بإنشاء لجنة الاستعراض الإداري واللجنة المشتركة للمراقبة. |
Elle a approuvé un plan de transition vers un Comité de supervision des minéraux précieux et du Processus de Kimberley. | UN | وصدقت فرقة العمل على خطة التحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي. |
Réunions du Comité de supervision de l'application conjointe en 2011 | UN | اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2011 |
Réunions du Comité de supervision de l'application conjointe en 2010 | UN | اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2010 |
Par cette décision, le titre du Comité est devenu < < Comité de supervision de l'application conjointe > > . | UN | وبموجب هذا المقرر عُدِّل اسم اللجنة فأصبح لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
Réunions et activités du Comité de supervision de l'application conjointe | UN | اجتماعات وأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
Programme de travail du Comité de supervision de l'application conjointe pour 2006 | UN | برنامج عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
Une fois que le Comité de supervision a décidé la suspension ou le retrait, l'entité concernée en est avisée immédiatement et par écrit. | UN | ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 تعليق الكيان أو سحب اعتماده. |
Toute la documentation destinée aux réunions du Comité de supervision est communiquée aux suppléants. | UN | وتتاح للأعضاء المناوبين جميع الوثائق المعدة لاجتماعات اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6. |
Le Comité de supervision communique sa décision sur la conclusion et les motifs qui la soustendent aux participants au projet et la rend publique. | UN | وتبلغ اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 المشاركين في المشروع والجمهور بقرارها في مسألة البت والأسباب الداعية له. |
Les deux gouvernements ont déjà désigné leurs membres au Comité de supervision du pétrole. | UN | وعينت كل حكومة بالفعل ممثلها في لجنة الرصد |
Le Comité de supervision du pétrole doit veiller à ce qu'une partie ne retarde pas sans raison valable l'approbation des représentants de l'autre partie. | UN | وينبغي أن تكفل لجنة الرصد المعنية بالنفط عدم قيام أي طرف بحجب الموافقة على ممثل الطرف الآخر |
Sous le contrôle du Comité de supervision et de coordination, ces commissions ont commencé à recevoir et à examiner des demandes d'indemnisation. | UN | وقد شرعت هذه اللجان، التي ترصدها لجنة الرصد والتنسيق، في استقبال الطلبات والنظر فيها. |
Le Comité a été informé que ce document était soumis à une évaluation avant sa présentation au Comité de supervision des projets stratégiques pour approbation. | UN | وأُبلغ المجلس بأن هذه الوثيقة لا تزال قيد الاستعراض تمهيدا لتقديمها إلى لجنة الرقابة على المشاريع الاستراتيجية للموافقة عليها. |
3. De recommander à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto de créer un Comité de supervision chargé de superviser notamment la vérification des unités de réduction des émissions résultant d'activités de projet exécutées au titre de l'article 6. | UN | 3- توصية مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بإنشاء لجنة إشراف تشرف، في جملة أمور، على التحقق من وحدات خفض الانبعاثات التي تولدها أنشطة المشاريع المنفذة في إطار المادة 6. |
Le Comité de supervision a été remplacé par l'équipe de direction en avril 2010. | UN | 62 - في نيسان/أبريل 2010 استعيض عن لجنة الاستعراض الإداري بفريق الإدارة العليا. |
L'Équipe présidentielle pour le diamant s'est réunie de nouveau le 10 décembre 2009 après un hiatus de 14 mois et demi et a approuvé un plan de transition vers un Comité de supervision des minéraux précieux et du Processus de Kimberley. | UN | وبعد انقطاع دام 14 شهرا ونصف الشهر، عقدت فرقة العمل الرئاسية اجتماعا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأقرت خطة للتحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي. |
des fonctionnaires (e-PAS) La MONUC n'avait pas encore créé un Comité de supervision ni un comité mixte de suivi comme l'exige le Manuel des ressources humaines (par. 418). | UN | لم تقم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء لجنة للاستعراض الإداري ولجنة مشتركة للمراقبة كما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية (الفقرة 418). |
On attend toujours que la Présidente approuve la proposition tendant à convertir l'équipe pour le diamant en un Comité de supervision des minéraux précieux. | UN | ولم تصدر بعدُ الموافقة الرئاسية على اقتراح يقضي بتحويل فرقة العمل المعنية بالماس إلى لجنة رقابة على المعادن الثمينة. |