"comité sur le droit" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الحق
        
    • بشأن حق
        
    • المتعلق بحق
        
    Dans le domaine des activités normatives, le Rapporteur spécial a contribué à la rédaction de l'Observation générale no 15 du Comité sur le droit à l'eau. UN وفي مجال الأعمال المعيارية، أسهم المقرر الخاص في وضع التعليق العام رقم 15 الصادر عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحق في المياه.
    Le Comité recommande à l'État partie de s'appuyer, dans cette réforme de l'éducation, sur l'Observation générale n° 13 du Comité sur le droit à l'éducation et l'Observation générale n° 1 du Comité des droits de l'enfant relative aux buts de l'éducation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاسترشاد في هذا الإصلاح التعليمي بالتعليق العام للجنة رقم 13 بشأن الحق في التعليم والتعليق العام رقم 1 للجنة حقوق الطفل بشأن أهداف التعليم.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les politiques nationales de logement accordent une attention prioritaire aux groupes défavorisés et vulnérables, et de tenir compte, dans ses politiques, de l'Observation générale no 4 du Comité sur le droit à un logement suffisant. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف اهتمام السياسات الوطنية للإسكان بالفئات المحرومة والضعيفة على سبيل الأولوية ومراعاتها لتعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن الملائم في سياساتها.
    d) De tenir compte de l'Observation générale no 12 (2009) du Comité sur le droit de l'enfant d'être entendu; UN (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 12 (2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه؛
    En outre, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur les recommandations adoptées lors de la Journée de débat général du Comité sur le droit de l'enfant à être entendu, qui s'est tenue le 15 septembre 2006. UN وفضلاً عن ذلك، توجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتمدت في يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن حق الطفل في كفالة الاستماع إليه، المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    d) À tenir compte de l'observation générale no 8 de 2006 du Comité sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments. UN (د) أن تأخذ في الاعتبار تعليق اللجنة العام رقم 8 لعام 2006 المتعلق بحق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيره من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des Observations générales nos 4 et 7 du Comité sur le droit à un logement suffisant et sur les expulsions forcées. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التعليقين العامين 4 و7 للجنة بشأن الحق في سكن لائق وبشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Elle a fait rapport à ce dernier sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Pacte et a participé à la rédaction de l'observation générale no 12 du Comité sur le droit à une alimentation suffisante. L. Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN وقدمت تقريرا إلى اللجنة عما أحرزته من تقدم في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وشاركت في صياغة التعليق العام رقم 12 للجنة بشأن الحق في الغذاء المناسب.
    c) De prendre en compte les recommandations adoptées lors de la journée de débat général du Comité sur le droit pour l'enfant d'être entendu, tenue en 2006. UN (ج) أن تراعي التوصيات التي اعتمدتها اللجنـة في يوم مناقشتها العامة في عام 2006 بشأن الحق في الاستماع إلى آراء الطفل.
    Déclaration du Comité sur le droit à l'assainissement (quarante-cinquième session; E/2011/22-E/C.12/2010/3, annexe VII) UN 18- بيان اللجنة بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي (الدورة الخامسة والأربعون؛ E/2011/22-E/C.12/2010/3، المرفق السابع)
    Déclaration du Comité sur le droit à l'assainissement (quarante-cinquième session; E/2011/22-E/C.12/2010/3, annexe VII). UN 18- بيان اللجنة بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي (الدورة الخامسة والأربعون؛ E/2011/22-E/C.12/2010/3، المرفق السابع)
    En mai 2002, une séance a été consacrée à la suite donnée à la journée de débat général du Comité sur le droit à l'éducation tenue en 1998 et au Forum mondial sur l'éducation, tenu à Dakar, en avril 2000. UN وفي أيار/مايو 2002، عُقد اجتماع متابعة لنتائج يوم المناقشة العامة بشأن الحق في التعليم الذي أقامته اللجنة في عام 1998 والمنتدى العالمي للتعليم الذي عُقد في داكار, في نيسان/أبريل 2000.
    Déclaration du Comité sur le droit à l'assainissement (quarante-cinquième session; E/2011/22-E/C.12/2010/3, annexe VI) UN 18- بيان اللجنة بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي (الدورة الخامسة والأربعون؛ E/2011/22-E/C.12/2010/3، المرفق السادس)
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour instaurer un régime universel de sécurité sociale, conformément à l'Observation générale no 19 (2007) du Comité, sur le droit à la sécurité sociale. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لإنشاء نظام شامل للضمان الاجتماعي، تمشياً مع التعليق العام للجنة رقم 19(2008) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.
    d) De prendre en considération l'Observation générale no 12 (2009) du Comité, sur le droit de l'enfant d'être entendu. UN (د) مراعاة التعليق العام للجنة رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    c) De prendre en considération l'Observation générale no 13 (2011) du Comité sur le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence. UN (ج) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 13(2011) بشأن حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف.
    d) De prendre en compte les recommandations adoptées lors de la journée de débat général du Comité sur le droit pour l'enfant d'être entendu, tenue le 15 septembre 2006. UN (د) أن تراعي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه، المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    37. En application de l'article 12 de la Convention et de l'Observation générale no 12 (2009) du Comité sur le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité recommande à l'État partie: UN 37- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في أن يُستمع لآرائه، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    49. Dans le cadre de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299) et de l'Observation générale no 13 (2011) du Comité sur le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence, le Comité encourage en outre l'État partie: UN 49- وبالإشارة إلى دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299) والتعليق العام رقم 13(2011) الذي أبدته اللجنة بشأن حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    28. À la lumière de l'article 12 de la Convention et de l'Observation générale no 12 (2009) du Comité sur le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité recommande à l'État partie: UN 28- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 12(2009) المتعلق بحق الطفل في أن يُستمع إليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    À cet égard, il devrait prendre en considération l'Observation générale no 8 (2007) du Comité sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن تأخذ بعين الاعتبار التعليق العام رقم 48(2007) للجنة المتعلق بحق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more