"commandant de la force de" - Translation from French to Arabic

    • قائد قوة
        
    • قائدا لقوة
        
    • قائد القوة الأمنية
        
    • قائد سلاح
        
    • قائد قوات
        
    • قائدا للقوة التابعة
        
    • قائد القوة التابعة
        
    • قائد لقوة
        
    • قائدا لبعثة
        
    • القائد المقبل
        
    Le Hezbollah a battu retraite juste après que le commandant de la Force de la FINUL eût contacté les responsables libanais. UN وانسحب أفراد حزب الله بعد فترة وجيزة من قيام قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة بالاتصال بالموظفين اللبنانيين.
    Le commandant de la Force de sécurité du Kosovo a également approuvé la directive relative à la formation et le projet de formation révisé. UN وكذلك وافق قائد قوة أمن كوسوفو على التوجيه التدريبي ونقح مفهوم التدريب. خلاصة
    Le commandant de la Force de la MINURSO a organisé des réunions de liaison. UN أجريت اجتماعات اتصال من قبل قائد قوة البعثة
    À la suite des consultations usuelles, j'ai l'intention de nommer le général de division W. Hanset, de Belgique, commandant de la Force de l'ATNUSO. UN وإني أعتزم، عقب المشاورات المعتادة، أن أعين اللواء و. هانست، من بلجيكا، قائدا لقوة اﻹدارة الانتقالية.
    Le 20 décembre 2008, le général de corps d'armée Selimi a été nommé commandant de la Force de sécurité du Kosovo. UN 21 - عُيّن الفريق سليمي قائدا لقوة أمن كوسوفو في 20 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le commandant de la Force de la MINURSO a tenu les réunions suivantes : UN عقد قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الاجتماعات التالية:
    (Signé) Amama Mbabazi Copie : commandant de la Force de la MONUC UN نسخة إلى: قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو.
    Le Gouvernement éthiopien a par la suite dirigé ses critiques contre le commandant de la Force de la MINUEE au motif qu'il ne lui inspirait plus confiance. UN وركزت الحكومة الإثيوبية فيما بعد انتقاداتها على قائد قوة البعثة وذكرت أنها لم تعد تثق به.
    Le commandant de la Force de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), le général Diallo, a été informé de ces violations. UN وأُبلغ قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال ديالو، بهذه الانتهاكات.
    Réunions périodiques entre le commandant de la Force de la Mission, les commandants d'antenne et les parties au conflit UN اجتماعات منتظمة بين قائد قوة البعثة وقواد الأفرقة الميدانية وطرفي النزاع
    Nous nous félicitons de la teneur de l'ultimatum lancé hier par le commandant de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) en République de Bosnie-Herzégovine sur la question des armes lourdes. UN نرحب بفحوى اﻹنذار الذي صدر أمس عن قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق باﻷسلحة الثقيلة.
    Dans l'intervalle, le commandant de la Force de l'AMISOM continuera de fournir les moyens nécessaires pour assurer une garde restreinte, dans la limite des ressources et des moyens disponibles. UN وريثما تُنشأ قوة الحرس، سيواصل قائد قوة البعثة كفالة قدر محدود من واجبات الحراسة، وذلك حسب الموارد والقدرات المتاحة.
    Le commandant de la force serait vraisemblablement désigné par la nation qui assumerait le commandement de la force, et il aurait pour suppléant le commandant de la Force de l'AMISOM. UN ومن المتصور أن يوفر البلد الذي يقود القوة الدولية لتحقيق الاستقرار قائد هذه القوة، وأن يكون نائبه هو قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Le commandant de la Force de la MINUS partage avec son homologue de la MINUAD son expérience des questions de déploiement et des questions opérationnelles. UN فقائد قوة البعثة يجري تبادلا للتجارب بشأن الانتشار والمسائل العملياتية مع قائد قوة العملية.
    Après avoir procédé aux consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général Barthélémy Ratanga (Gabon) commandant de la Force de la MINURCA. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد بارتيليمي راتنغا )غابون( قائدا لقوة البعثة.
    Je tiens à vous faire savoir qu'après avoir procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général Martin Chomu Tumenta (Cameroun) commandant de la Force de la MINUSCA. UN بعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين اللواء مارتن تشومو تومنتا (الكاميرون) قائدا لقوة البعثة.
    Le commandant de la Force de l'ISFA présidera cet organe. UN ويرأس قائد القوة الأمنية المؤقتة لجنة المراقبين العسكريين.
    5. Le général de corps d'armée Hazem Abdul Razzak, commandant de la Force de missiles surface-surface, vient de publier des mémoires, dans lesquels il mentionne un rapport faisant le " bilan des missiles et des ogives " , qu'il aurait adressé à ses supérieurs le 30 janvier 1991. UN ٥ - ووردت في المذكرات التي نشرت مؤخرا للفريق حازم عبد الرزاق، قائد سلاح صواريخ أرض - أرض، إشارة إلى تقرير أرسله إلى رؤسائه في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Le commandant de la Force de la MINURSO a tenu 15 réunions avec des commandants de l'Armée royale marocaine et 10 avec des commandants du Front POLISARIO. UN عقد قائد قوات البعثة 15 اجتماع اتصال مع قادة القوات المسلحة الملكية المغربية و10 مع قادة جبهة البوليساريو
    J'ai l'honneur de porter à votre connaissance qu'après avoir procédé aux consultations d'usage, je compte nommer le général de division Vijay Kumar Jetley (Inde) commandant de la Force de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN يشرفني إبلاغكم بأنني أعتزم، بعد أن استكملت المشاورات المعتادة، تعيين اللواء فيجاي كومار جيتلي )الهند( قائدا للقوة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Le commandant de la Force de l'ECOMICI a informé la mission que la situation s'était récemment améliorée dans l'ouest du pays, au point que les organismes humanitaires devaient pouvoir y intervenir. UN وأبلغ قائد القوة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار البعثة أنه طرأ تحسن على الحالة في غرب البلد مؤخرا بحيث أصبح بإمكان وكالات المساعدة الإنسانية العمل هناك.
    L'Inde a eu le privilège de fournir le premier commandant de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), dont les membres ont, avec énormément de patience, de courage et de volonté indomptable, tout fait pour ramener la paix, malgré de nombreux revers, y compris des pertes en vies humaines. UN وكان للهند شرف توفير أول قائد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، التي أظهر أفرادها أقصى درجات الصبر والشجاعة واﻹرادة التي لا تقهر في الكفاح مـــن أجل السلم في وجه العديد من النكسات، بما فيه الخسائر في اﻷرواح.
    J'ai également nommé le général de division Vijay Kumar Jetley (Inde) commandant de la Force de la MINUSIL. UN وعيﱠنت أيضا اللواء فيجاي كومار جيتلي )الهند( قائدا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Lettre datée du 5 novembre (S/1999/1154), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général et informant le Président du Conseil que, après avoir procédé à des consultations avec les parties concernées, le Secrétaire général avait l'intention de nommer le général John Augustine Vize (Irlande) commandant de la Force de la MONUIK. UN رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1154) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها أنه يعتزم، بعد إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية، تعيين الجنرال جون غوستين فايز (أيرلندا) ليكون القائد المقبل لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more