"commandement général" - Translation from French to Arabic

    • القيادة العامة
        
    • القيادة الوطنية
        
    • للقيادة العامة
        
    • القيادة الشاملة
        
    Le Code de procédure salvadorien prévoit que le Commandement général des forces armées peut, dans certaines circonstances, faire office de tribunal d'exception. UN وفي إطار القانون السلفادوري، تؤدي القيادة العامة للقوات المسلحة في حالات معينة دور المحكمة الخاصة.
    Les conseillers sont supervisés par deux conseillers principaux qui relèvent du Commandement général des forces armées et qui appuient le travail des inspecteurs délégués. UN وأضافت أن المستشاْرين يعملون تحت إشراف مستشارين ساميين في القيادة العامة للقوات المسلحة ويدعمان عمل المفتشين المفوضين.
    Ils font rapport au Commandement général des forces armées et, en particulier, à l'Inspecteur général, qui n'occupe aucune place dans la filière de commandement. UN وهم يرفعون التقارير إلى القيادة العامة للقوات المسلحة، وبخاصة إلى المفتش العام الذي يعمل خارج نطاق القيادة.
    Le Ministère de la défense, le Commandement général des forces armées et l'Autorité douanière fédérale ont été dûment informés de la nécessité d'appliquer les dispositions de ces paragraphes. UN تم التعميم على وزارة الدفاع، القيادة العامة للقوات المسلحة والهيئة الاتحادية للجمارك للالتزام بأحكام القرار.
    La Cour suprême de justice a reçu l'argument de l'employée sur le manque de fondement de la décision du Chef du Commandement général et du Ministre de la défense et a bloqué la procédure d'avancement. UN وقبلت محكمة العدل العليا احتجاج المرأة على عدم معقولية قرار رئيس القيادة العامة ووزير الدفاع وأوقفت الترقية.
    En cas de besoin, le Commandement général des forces militaires ordonne les inspections. UN وعند الضرورة، تأمر القيادة العامة للقوات المسلحة بإجراء عمليات تفتيش.
    Dans son arrêt, la Cour a ordonné que les armes à usage réglementé que ces groupes étaient autorisés à détenir soient remises au Commandement général des forces armées. UN وأمر القرار بإعادة اﻷسلحة ذات الاستخدام المحدود التي رُخﱢصت لهذه المجموعات إلى القيادة العامة للقوات العسكرية.
    Pour la Commission pour la paix Pour le Commandement général de l'Union (Gouvernement guatémaltèque) révolutionnaire nationale guatémaltèque UN عن لجنة السلام التابعـة عـن القيادة العامة للاتحاد لحكومة غواتيمالا الثوري الوطني الغواتيمالي
    Le Commandement général souhaite imprimer une forte impulsion au processus de paix. UN وترغب القيادة العامة في تقديم إسهام هام نحو التقدم بعملية السلام.
    LE Commandement général DE L'URNG UN القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي
    Le Directeur a continué de rencontrer régulièrement le Président de la République et, au Mexique, le Commandement général de l'URNG. UN وواصل المدير عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المكسيك.
    Les formations initiées en 2012 pour le personnel du Commandement général de la gendarmerie se poursuivent. UN وبدأ تدريب موظفي القيادة العامة للدرك في عام 2012، ولا يزال متواصلا.
    En revanche, l'exécution des maires est un exemple d'interprétation et d'application vastes et générales des instructions du Commandement général du FMLN. UN أما في حالة إعدام رؤساء المجالس البلدية فكانت التعليمات اﻵتية من القيادة العامة للجبهة موضع التفسير الواسع والتطبيق الشاسع.
    Chargé du Commandement général des contingents affectés à la mission, conformément au mandat confié à la mission tel qu'il a été défini et approuvé par le Conseil de sécurité. UN يضطلع بمسؤولية القيادة العامة للقوات المعينة في البعثة، مع التقيد بولاية البعثة والوفاء بها، على نحو ما حدده وأذن به مجلس اﻷمن.
    Néanmoins, de hauts fonctionnaires de la Fiscalía General de la Nación ont fait savoir qu'ils ne possédaient pas de preuve de l'existence d'une politique institutionnelle de soutien aux paramilitaires de la part du Gouvernement ou du Commandement général des forces armées. UN لكن موظفين كبار في النيابة العامة للدولة قد أبلغوا المكتب أنهم لا يملكون أدلة على وجود سياسة مؤسسية من طرف الحكومة أو القيادة العامة للقوات المسلحة لدعم نشاط شبه العسكريين.
    Il est néanmoins préoccupant de constater que, même après que le Commandement général ait donné pour instructions à ses unités de cesser toutes activités liées à la perception de l'impôt de guerre, cette pratique s'est poursuivie, dans certains départements. UN بيد أنه يساورها القلق إزاء استمرار هذه الممارسة في بعض المقاطعات على الرغم من التعليمات التي أعطتها القيادة العامة إلى جبهاتها بوقف جميع اﻷنشطة أو التدابير المتصلة بجباية الضريبة المذكورة.
    226. La Mission recommande au Commandement général de l'URNG : UN ٢٢٦- وتوصي البعثة القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بما يلي:
    Le Chef des observateurs militaires est responsable du Commandement général des observateurs militaires affectés à la Mission et exerce les fonctions d'adjoint du Chef de la Mission, qu'il est fréquemment appelé à remplacer pendant ses absences. UN وكبير المراقبين العسكريين مسؤول عن القيادة العامة للمراقبين العسكريين المعينين في البعثة وينوب عن رئيس البعثة وكثيرا ما يقوم مقامه أثناء غيابه.
    du Commandement général de l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca en date du 19 mars 1996 UN في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦ عن القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي
    Manifestation de haut niveau sur le thème " S'éloigner de la peine de mort : Commandement général " (coorganisée par les Missions permanentes du Bénin, de l'Italie, de la Mongolie et de la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن " نبذ عقوبة الإعدام: القيادة الوطنية " (يشارك في تنظيمها البعثات الدائمة لإيطاليا وبنن وتونس ومنغوليا، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)
    La garde serait une unité spécifique de l'AMISOM, bien que placée sous le Commandement général du commandant de la Force. UN وستكون القوة وحدة مخصصة تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي، وإن كانت تخضع للقيادة العامة لقائد القوة.
    Responsable du Commandement général des observateurs militaires affectés à la mission, conformément au mandat de la mission, tel qu'il a été défini et autorisé par le Conseil de sécurité. UN مسؤول عن القيادة الشاملة للمراقبين العسكريين المنتدبين للبعثة، للتقيد بمقتضيات ولاية البعثة والوفاء بها على نحو ما حددها مجلس اﻷمن وأذن بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more