"comme ça que" - Translation from French to Arabic

    • الطريقة التي
        
    • بهذه الطريقة
        
    • الطريقة التى
        
    • طريقتك
        
    • طريقتي
        
    • بتلك الطريقة
        
    • الكيفية التي
        
    • ذلك كيف
        
    • هذه فكرتك
        
    • الطريقه التى
        
    • الطريقه التي
        
    • الطريقة الصحيحة
        
    • فكرتك عن
        
    • هل هذه طريقة
        
    • الشكر الذي
        
    C'est comme ça que tu fêtes ta fortune retrouvée, hein ? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تحتفل بها بثروتك الجديدة ؟
    Je suis ivre et remonté, c'est comme ça que tu m'aimes. Open Subtitles ثمل وفاقد للوعي هذه هي الطريقة التي تحبيني بها.
    Chez moi, c'est pas comme ça que ça se passe. Open Subtitles لكن في نابلس، ليست هذه الطريقة التي تنفع
    Ce n'est pas comme ça que je voulais avoir cette discussion. Open Subtitles لم أكن أريد خوض المناقشة بهذه الطريقة أنا آسفة
    Je sais pas combien de temps tu comptes rester avec nous, mais c'est pas comme ça que tu vas t'intégrer à tes collègues. Open Subtitles أنا لا أعرف لكم من الوقت تخطط للبقاء معنا لكن هذه ليست الطريقة التى تحبب بها زمالائك بك
    C'est comme ça que les filles se sortent du pétrin. Open Subtitles إنها الطريقة التي تنجو بها الفتيات من المآزق
    C'est comme ça que ça marche dans ce putain de pays. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعمل بها هذه المدينة اللعينة
    Est-ce vraiment comme ça que tu vois ton avenir ? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي ترين بها مستقبلكِ؟
    Peut-être que c'est comme ça que je me bats pour le futur que je veux. Open Subtitles ربما هذه هي الطريقة التي أحارب بها من أجل المستقبل الذي أريده
    c'est parce que je suis excité à propos de nous et c'est comme ça que ma pathologie se déroule. Open Subtitles هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي
    C'est comme ça que tu salues un vieil ami ? Open Subtitles هل هذه الطريقة التي ترحب بها صديقك القديم؟
    Non. Non, ce n'est pas comme ça que ça marche. Open Subtitles لا هذه ليست الطريقة التي تسير بها الأمور
    Si c'est comme ça que tu le sens, demoiselle, alors tu me brises les ailes. Open Subtitles حسناً, إذا تلك الطريقة التي تشعري بها, سيدتي إذاً أنتِ تؤلميني كثيراً
    Est-ce vraiment comme ça que tu vois ton avenir ? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي ترين بها مستقبلكِ؟
    ce n'est pas comme ça que ça devait se passer. Open Subtitles ليست الطريقة التي يُفترض أن ينتهي عليها الأمر
    C'est comme ça que la fièvre est entrée dans cette maison comme dans les autres. Open Subtitles بهذه الطريقة الحمى دخلت لهذا المنزل فقط مثل أي من الناس الآخرين
    C'est surement comme ça que le tueur les a croisé. Open Subtitles بهذه الطريقة امكن للقاتل المحهول عبور المسارات معهم
    C'est comme ça que le monde me parait... comme ça que je le vois. Open Subtitles ذلك هو شكل العالم كما يبدو لى الطريقة التى أراه بها
    Parceque c'est comme ça que tu résous les problèmes, en les enfermant loin. Open Subtitles لأن هذه هي طريقتك لحل المشاكل تحبسهم بعيداً
    Je demande car c'est comme ça que je le pousse. Open Subtitles أنا أسئلكِ لأن هذه طريقتي في حمله بالأرجاء
    Mais si ça signifie tuer la part de moi-même qui rend être vivant digne d'intérêt, ça n'est pas comme ça que je vais y arriver. Open Subtitles لكن لو أن ذلك يعني إخماد ما يجعلني أشعر بقيمة الحياة فلن أجتنب محنتي بتلك الطريقة
    C'est pas comme ça que j'espérais l'annoncer. Open Subtitles ياللروعة إنها ليست الكيفية التي تمنيت أن أعلن الأمر بها
    C'est comme ça que Niam espère distribuer le nouveau code aux autres. Open Subtitles ذلك كيف يأمل نيام نشر الرمز الجديد للآخرين
    C'est comme ça que vous procédez sur le lieu d'un crime? Open Subtitles هل هذه فكرتك عن إدارة مسرح الجريمة؟ كلا
    Je parie que vous vous demandez ce qui arrive ensuite, et c'est comme ça que je sais que j'ai bien fait mon boulot. Open Subtitles أراهن أنك تتساءل، ما الذى سيحدث بعد ذلك؟ وهذه هى الطريقه التى أعرف بها أنني قمت بعملي بشكل جيد.
    Ca l'est, en fait. C'est comme ça que je l'ai eu. Open Subtitles انها بالحقيقه الطريقه التي القينا القبض عليه المره الماضيه
    Ce n'est pas comme ça que deux adultes s'appréciant passent à autre chose. Open Subtitles ليست هذه الطريقة الصحيحة لافتراق شخصين ناضجَين يهتمان بأمر بعضهما البعض
    Si c'est comme ça que tu séduis! Open Subtitles اذا هذه هي فكرتك عن الاغواء لا عجب انك وحيد
    Je veux dire, la différence est vraiment... c'est vraiment comme ça que vous vous habillez pour travailler ? Open Subtitles اعني، هذا مختلف حقاً إنه.. هل هذه طريقة لبسكِ اثناء العمل؟
    Génial. J'offre de mon temps pour essayer d'arranger ta pauvre vie, et c'est comme ça que tu me remercies? Open Subtitles حسنا، أنا أقوم بتكريس وقتي لإصلاح حياتك البائسة وهذا هو الشكر الذي ألقاه في النهاية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more