"comme année" - Translation from French to Arabic

    • كسنة
        
    • بوصفها السنة
        
    • بوصفها سنة
        
    Toutefois, la plupart des pays n’utilisent pas 1993 comme année de base. UN ولكن معظم فرادى البلدان لا تستخدم سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها.
    Si certains pays ont aussi choisi 1993 comme année de base, c’est uniquement le fruit du hasard, et d’ailleurs ce n’est généralement pas le cas. UN ولو اختارت فرادى البلدان أيضا سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها لكان ذلك مفيدا، لكنها لم تفعل ذلك عموما.
    En ce qui concerne les États membres de l'Union européenne, ils ont individuellement opté pour 1990 ou 1995 comme année de référence. UN وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، اختارت فرادى الدول الأعضاء إما عام 1990 أو عام 1995 كسنة أساس لمجموع انبعاثاتها.
    La Conférence des Parties a rappelé en outre que le Kazakhstan avait choisi 1992 comme année de référence aux fins de la Convention. UN وذكَّر مؤتمر الأطراف كذلك بأن كازاخستان تريد استخدام عام 1992 كسنة أساس خاصة بها لأغراض الاتفاقية.
    Le Turkménistan appuie pleinement les initiatives qui figurent dans le rapport appelant les États Membres à se joindre à la commémoration de l'an 2000, aube du prochain millénaire, comme année internationale de la culture de la paix. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما المبادرات الواردة في التقرير، التي تدعو الدول اﻷعضاء كافة إلى اﻹسهام في الاحتفال بسنة ٢٠٠٠، مولد اﻷلفية الجديدة، بوصفها السنة الدولية للسلام.
    Si l'on prend 1989 comme année de base, la baisse des termes de l'échange en 1992 a été de moins de 1 % et la perte correspondante de revenu national a été négligeable. UN واذا أخذنا عام ١٩٨٩ كسنة أساس، نرى أن انخفاض معدلات التبادل التجاري في عام ١٩٩٢ كان أقل من نصف ١ في المائة، وأن ما يقابله من خسارة في الدخل القومي لا يكاد يذكر.
    — Bulgarie : 1988 comme année de référence UN بلغاريا: تستخدم سنة 1988 كسنة أساس؛
    38. La Colombie a appuyé la désignation de 1999 comme année internationale des personnes âgées. UN ٣٨ - واختتمت قائلة إن كولومبيا تدعم إعلان ١٩٩٩ كسنة دولية لكبار السن.
    Conformément à cette disposition, le Gouvernement polonais estime être en droit de prendre comme année de référence pour l'exécution des engagements pris en vertu de la Convention 1988 plutôt que 1990 et par ailleurs de n'exécuter qu'en partie les engagements concernant la stabilisation des émissions de gaz à effet de serre. UN وحكومة بولندا، اذ تأخذ في اعتبارها ما سبق، تعترف بحق بولندا في قبول عام ٨٨٩١ كسنة مرجعية لتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ بدلا من عام ٠٩٩١ الذي حددته الاتفاقية؛ وكذلك ﻷداء التزاماتها بالتنفيذ الجزئي للالتزامات المتعلقة بتثبيت انبعاثات غازات الدفيئة.
    En conséquence, 23 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties sauf l'Union européenne ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة.
    En conséquence, 23 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties, sauf l'Union européenne, ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة.
    En conséquence, 23 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties sauf l'Union européenne ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاًً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت جميع الأطراف المتبقية، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها بالنسبة إلى جميع غازات الدفيئة.
    En conséquence, 24 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties sauf la Communauté européenne ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 24 طرفاًً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت جميع الأطراف المتبقية، باستثناء الجماعة الأوروبية، سنة الأساس نفسها بالنسبة لجميع غازات الدفيئة.
    La Division a commencé à convertir les séries d'indices existantes, qui utilisent actuellement 1995 comme année de référence, pour prendre 2000 comme nouvelle année de référence. UN وقد بدأت الشعبة الإحصائية في تحويل مجموعة الأرقام القياسية الحالية، التي تتخذ حاليا سنة 1995 كسنة أساس، إلى اتخاذ سنة 2000 كسنة الأساس.
    En vertu du paragraphe 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, toute Partie visée à l'annexe I de la Convention peut choisir 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés aux fins du calcul de la quantité qui lui est attribuée. UN ويجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، بموجب الفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، أن يستخدم سنة 1995 كسنة أساس له بالنسبة إلى الغازات المفلورة لأغراض حساب الكمية المسندة له.
    95. La Conférence des Parties a noté que le Kazakhstan avait choisi 1992 comme année de référence aux fins de la Convention. UN 95- ولاحظ مؤتمر الأطراف أن كازاخستان تريد استخدام عام 1992 كسنة أساس خاصة بها لأغراض الاتفاقية.
    En conséquence, 23 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties sauf l'Union européenne ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة.
    En conséquence, 23 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties sauf l'Union européenne ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة.
    Étant donné que certains des objectifs contenus dans le Programme d'action sont les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, 1990 a été utilisée comme année de référence, là encore par souci de cohérence. UN ولما كان بعض الأهداف الواردة في برنامج العمل يدخل ضمن الأهداف الإنمائية للألفية، فقد استخدمت سنة 1990 بوصفها السنة الأساس لكفالة الاتساق.
    La proclamation par les Nations Unies de l'année 1994 comme année internationale de la famille a été tout à fait opportune et nous a donné l'occasion non seulement de souligner de nouveau l'importance de la famille mais aussi d'élaborer un plan d'action national qui pourrait aller au-delà de la fin de 1994 et jusqu'au XXIe siècle. UN وقد جاء اعلان اﻷمم المتحدة لسنة ١٩٩٤ بوصفها السنة الدولية لﻷسرة في وقته وأتاح لنا الفرصة، ليس فقط لكي نعيد التركيز على أهمية اﻷسرة، وإنما لكي نضع أيضا خطة عمل وطنية تستطيع أن تنقلنا أن ما بعد نهاية عام ١٩٩٤ وإلى القرن الواحد والعشرين.
    Nous nous félicitons à cet égard de la proclamation de l'an 2002 comme année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإعلان سنة 2002 بوصفها سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more