"comme je l'ai dis" - Translation from French to Arabic

    • كما قلت
        
    Comme je l'ai dis, vous avez bon goût, mais soyons clair. Open Subtitles كما قلت ذوقكِ فاخر، ولكن دعيني أوّضح لكِ أمراً
    Comme je l'ai dis, Papa, beaucoup de choses peuvent revenir comme un boomerang. Open Subtitles كما قلت يا أبي،الكثير من الأشياء قد تعود و تنقلب عليك
    Non, Comme je l'ai dis avant, il n'y avait personne d'autre quand j'ai arrêté l'Agent Reynolds Open Subtitles لا , كما قلت قبلا لم يكن هناك احد آخر حين اعتقلت العميل رينولدز
    Comme je l'ai dis, je n'ai pas réussi à trouver ce club. Open Subtitles كما قلت آنفاً، لم أتسطع العثور على الملهى.
    Oui, Comme je l'ai dis, c'est une bonne chose. Open Subtitles نعم , كما قلت ,هذا شىء جيد ترجمة : ام الفوارس
    Comme je l'ai dis , on est juste en face si vous avez besoin de quoi que ce soit Open Subtitles كما قلت نحن بالجانب المقابل من الطريق إذا أردتم أيّ شيء
    Comme je l'ai dis, j'espère juste qu'elle est entièrement guérie, et je sais que ma fille pense pareil. Open Subtitles كما قلت تماما أنا فقط أريدها أن تتعافي كليا و أعلم أن أبنتي تشعر بذلك أيضا
    Mais Comme je l'ai dis, je ne sais rien à propose des braquages. Open Subtitles لكن كما قلت لكم لا أعرف شيئا بخصوص السطو على البنك
    Comme je l'ai dis... nous commencerons à partir d'ici. Le mieux à faire pour vous... Open Subtitles كما قلت سنتولى الأمر من هنا وأفضل ما تفعلونه هو الإبتعاد عن طريقي
    Comme je l'ai dis, vous êtes chanceuse. ♪ In other words ♪ ♪ Darlin', won't you kiss me? Open Subtitles كما قلت, فتاة محظوظة اتعلم, رحلتي للعودة لن تكون الا بعد بضعة ايام
    Comme je l'ai dis avant Nous manquons de ressources pour mettre en ouvre les changements requis par le district. Open Subtitles كما قلت من قبل نحن نفتقر إلى الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ الإصلاحات التي تطلبها المنطقة التربوية.
    Comme je l'ai dis, il semblerais que je vous doit la vie. Open Subtitles كما قلت يبدو أني أدين لك بحياتي
    Comme je l'ai dis, je pensais que c'était une histoire de garde. Open Subtitles كما قلت أعتقدت أنها قضية حضانة
    Inspecteur Britten, Comme je l'ai dis, il n'y a aucune valeur thérapeutique à vous laisser croire que vos réalités sont interchangeables. Open Subtitles أيُها المُحقِّق (بريتن) كما قلت لا يوجد قيمة علاجيّة في السماح لك بالتظاهر أن واقعك قابل للتبادل
    Comme je l'ai dis. Pas le bon moment. Open Subtitles كما قلت آنفاً، هذا ليس وقتاً مناسباً.
    Comme je l'ai dis la première fois qu'on s'est rencontré... Open Subtitles كما قلت حينما تقابلنا أول مرة
    Tenez-moi au courant. Comme je l'ai dis, "partenariat". Open Subtitles أبقنى على أطلاع "كما قلت ً "شراكة
    Comme je l'ai dis, les contaminés lui dise tout, mais retourne rarement la faveur. Open Subtitles كما قلت من قبل، أتباع (القفير)يخبرونه بكل شيء لكنه نادرا ما يرجع المعروف
    Comme je l'ai dis dans l'e-mail groupé il se peut qu'on ait enfin une ouverture dans notre combat pour sauver les abeilles de Natesville. Open Subtitles حسنا , كما قلت لكم خلال البريد يبدو أنه لدينا اخيرا تقدم في قتالنا للحفاظ على نحل (ناتسفيل)
    Comme je l'ai dis, c'est difficile. Open Subtitles الأمر صعب كما قلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more