"comme le comité le" - Translation from French to Arabic

    • الصادرة عن المجلس
        
    • توصية المجلس التي
        
    • المجلس بإزالة مواضع
        
    • المجلس بتنفيذ
        
    • على التوصية التي شدد المجلس
        
    • توصية المجلس المكرِّرة
        
    • توصية مجلس المراجعين
        
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'uniformiser les documents de suivi des contributions non acquittées. UN 79 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتوحيد أسلوب التوثيق المتعلق بتتبع التبرعات المعلنة غير المسددة.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'envisager de collecter des fonds pour financer ses activités de recherche. UN 184- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في مسألة القيام بجمع أموال من أجل أنشطتها البحثية.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de continuer à vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme était adéquat mais n'a pas fixé de cible pour les réduire. UN ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية، ولكنها لم تحدد هدفا لخفض حصة هذه النفقات.
    L'Office a accepté, comme le Comité le recommandait, d'allouer des ressources suffisantes aux services de dépannage. UN 128 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى تخصيص ما يكفي من الموظفين لمكاتب مساعدة الموظفين.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de veiller à faire soumettre en temps voulu, par les bureaux fonctionnels, des rapports d'activité sur les projets en cours et des rapports finals sur les projets achevés. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن تكفل تقديم المكاتب الفنية لتقاريرها المرحلية عن المشاريع الجارية والتقارير النهائية عن المشاريع المكتملة في مواعيدها.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de rendre la comptabilisation des contributions plus cohérente. UN 74 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدم الاتساق في تسجيل التبرعات.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de se doter d'un plan de travail réaliste concernant l'information sur la protection, qui corresponde aux ressources disponibles. UN 150- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديد خطة عمل واقعية لمعلومات الحماية بما يساير الموارد المتاحة.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de prendre des mesures pour veiller à la cohérence et à la qualité de l'information sur la protection qui est rendue publique. UN 156- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'appliquer les règles en vigueur concernant la politique en matière de publications sur la protection. UN 161- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ قواعدها المتصلة بسياسة منشورات الحماية.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de se doter d'une base de données adéquate concernant les clients qui achètent ses publications. UN 168- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإنشاء قاعدة بيانات مناسبة للعملاء المتعلقين لوثائقها.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'établir une liste de consultants spécialistes des questions juridiques et des questions de protection. UN 182- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنشئ قائمة تضم من يحتمل الاستعانة بهم من الاستشاريين القانونيين والمختصين بسياسات الحماية.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'examiner la gestion des ressources humaines mobilisées par les partenaires opérationnels pour s'occuper des activités de réinstallation. UN 195- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تستعرض عملية إدارة الموارد البشرية التي يستعان بها عن طريق الشركاء المنفذين في مجال إعادة التوطين.
    62. Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de rendre la comptabilisation des contributions plus cohérente; UN 62- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدم الاتساق في تسجيل التبرعات.
    66. Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'uniformiser les documents de suivi des contributions non acquittées; UN 66- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتوحيد أسلوب التوثيق المتعلق بتتبع التبرعات المعلنة غير المسددة.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, de déterminer quels étaient les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats dans les missions et de répondre à ces besoins. UN 112 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كررها بتحديد احتياجات موظفي المشتريات من التدريب في البعثات وتلبيتها.
    L'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en place une procédure formelle d'évaluation des fournisseurs afin d'améliorer son système de passation de marchés. 7. Gestion des ressources humaines UN 46 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس التي تدعوها إلى استحداث إجراء رسمي لتقييم أداء المتعاقدين بغرض تحسين عملية الشراء.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de veiller à faire soumettre en temps voulu, par les bureaux fonctionnels, des rapports d'activité sur les projets en cours et des rapports finals sur les projets achevés. UN 186 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن تكفل تقديم المكاتب الفنية لتقاريرها المرحلية عن المشاريع الجارية والتقارير النهائية عن المشاريع المكتملة في مواعيدها.
    Les bureaux de pays du FNUAP ont accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en œuvre officiellement un plan antisinistre. UN 186 - ووافقت المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان على توصية المجلس بتنفيذ خطة رسمية للإنعاش بعد الكوارث.
    L'Office a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau : UN 107 - وافقت الأونروا على التوصية التي شدد المجلس عليها من جديد والتي يدعوها فيها إلى:
    Au paragraphe 296, le FNUAP a accepté, comme le Comité le lui avait de nouveau recommandé, de régler le problème des postes vacants. UN 719 - في الفقرة 296، وافق الصندوق على توصية المجلس المكرِّرة له بأن يعالج مسألة الوظائف الشاغرة.
    Au paragraphe 85, l'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de prendre des mesures visant à encourager les clients à participer davantage au Centre de partenariat, notamment en faisant des commentaires. UN 30 - في الفقرة 85، اتفق المكتب مع توصية مجلس المراجعين بأن يضع استراتيجية لتشجيع الزبائن على زيادة مشاركتهم في مركز الشركاء، بما في ذلك تقديم التعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more