"comme lui" - Translation from French to Arabic

    • مثله
        
    • أمثاله
        
    • مثل ذلك
        
    • مثلة
        
    • مثلهم
        
    • مثلما فعل
        
    • مثلهُ
        
    • تشبهه
        
    • يشبهه
        
    • كما فعل
        
    • مثل نفسه
        
    • مثلما كان
        
    • أشبهه
        
    • له مثيل
        
    • كما يفعل
        
    Vous détestez tellement mon père, mais vous êtes comme lui ! Open Subtitles كرهتَ والدي جدّاً حتّى لمْ تدرك أنّكَ مثله تماماً
    Ils m'ont dis que je n'était pas le bienvenu chez eux, que mon père était un violeur, et que je grandirait pour devenir un violeur comme lui. Open Subtitles ، قالا أنّي لست محلّ ترحابٍ في منزلهما ، و بأنّ أبي كان مُغتصباً . و أنّي سأكبر وأصبح مغتصباً، مثله تماماً
    Mon père était faible, et j'ai peur d'être comme lui. Open Subtitles والدي كان ضعيفاً, وأنا أخشى أن أكون مثله.
    Adorable, obéissant. Y en avait pas beaucoup des comme lui. Open Subtitles مُحب، مُطيع، لا يوجد الكثير من الكلاب مثله
    Je dirige une unité qui pourchasse les types comme lui. Open Subtitles أنا أدير وحدة للتخلص من الشرطة الفاسدين مثله
    La rumeur court qu'il y aurait quelqu'un comme lui par ici. Open Subtitles كلمة هناك شخص ما مثله في جميع أنحاء هنا.
    Je suppose que tous ne chantent pas comme lui, vous avez donc dû intervenir entre Elisha Amsalem et... deux, trois fidèles. Open Subtitles أخمن بأن المصلين لا يغنون مثله ..إذاً كان عليك أن تتوسط بينه و اثننين أو ثلاث مصلين
    J'ai vu beaucoup de contrebandiers comme lui pendant la guerre. Open Subtitles لقد رأيت العديد من المهربين مثله خلال الحرب
    Comme tout le monde quand des gens comme lui existent. Open Subtitles علينا جميعا القيام به عند الرجال مثله موجودة.
    Qu'est-ce qu'un type comme lui ferait avec un fric pareil ? Open Subtitles ماذا قد يفعل شخص مثله بهذه الكمية من الأموال؟
    Vous m'avez donné le rôle du prince, laissez-moi vivre comme lui. Open Subtitles لو أعطيتني دور الأمير، اعطني حرية أن أعيش مثله
    Qui aurait pensé qu'une créature comme lui partagerait les mêmes gènes que tes parents... Open Subtitles من كان يعتقد انه مخلوق مثله منحدر من نفس جينات والدك
    Il dit qu'il y en a d'autres comme lui dans le pays, des missionnaires. Open Subtitles يقول أن هناك آخرون مثله ،في جميع أنحاء البلاد مثل المبشّرين
    - Je remarque tout, je suis pas hypnotisé. C'est raté. - Pitié, deviens pas comme lui. Open Subtitles كلّ شيء، لأنّي لن أُنوَّم مغناطيسيًّا، هذا لن يجدي، أرجوك لا تصبح مثله
    Pour conclure, je crois que tu peux faire comme lui. Open Subtitles مقصدي هو أنّي أعتقد أن بإمكانك الغدوّ مثله.
    Peut-être tu pourrais grandir en étant comme lui un jour. Open Subtitles وربّما يمكنك أنْ تكبر لتغدو مثله ذات يوم
    Si tu ne veux pas finir comme lui, fais ce que je te dis. Open Subtitles إذا لم تُرد أن ينتهي بك الأمر مثله فنفذ ما أقول
    C'est lui que j'appelle pour s'occuper de gens comme lui. Open Subtitles إنه الرجل الذي أهاتفه للتعامل مع أناس مثله
    Tu sais quel est ton vrai problème? Les types comme lui! Parce que tu n'as aucun pouvoir sur moi. Open Subtitles تظنين أن هذه مشكلتك؟ هذه ليست مشكلتك، هل تعلمين ما هي مشكلتك؟ الفتيان من أمثاله
    Je dis juste que vous ne devriez pas vous mettre elle et vous en danger pour un homme comme lui. Open Subtitles أقول فحسب أنّك قد لا تودّ وضع نفسك أنت وهي في خطر لأجل رجل مثل ذلك.
    Vous vous rendez compte que de devenir comme lui ne fera qu'ajouter à votre misère déjà considérable. Open Subtitles تدركين أن غدوّك مثلة سيزيد تعاستك الأساسيّة.
    Mais quelqu'un comme lui ne pouvait pas espérer s'enrichir. Open Subtitles لكن لم يكن هناك اي امل لشخص مثله ان يحلم ان يصبح مثلهم
    Il a dit qu'ils le mutileraient et l'exécuteraient, comme lui avait mutilé et tué les gens de sa région. UN وذهب شخص يدعى مارسيل باغايا إلى حد طلب تسليم العقيد فريدي نغاليمو إليهم لكي ينتقم منه الأهالي، قائلا إنهم سيبترون أعضاءه ويعدمونه مثلما فعل مع أهاليهم.
    Vous me faites penser à votre père, vous agissez comme lui. Open Subtitles برؤيتي لك، تُذكرني بوالدك. أنتَ تتصرف مثلهُ تمامًا.
    J'ai fait tout ça car j'ai toujours eu peur qu'elle soit comme lui. Open Subtitles لقد فعلت كل ذلك لأنني كنت خائفة دوما إنها تشبهه كثيرا
    Il veut qu'un autre négro devienne comme lui. Open Subtitles يريد أن يجعل رجل أخر يشبهه وما إلى ذلك من الهراء
    J'ai de grands rêves, comme lui. Rien de minable, comme vous. Open Subtitles أحلم أحلامًا كبيرة، كما فعل هو ليس شيئًا تافه، مثلكما أنتما الاثنان
    Parce ce que il n'y a que là qu'il trouvera des gens comme lui, comme nous. Open Subtitles انها حيث يمكن أن تجد الناس مثل نفسه ، والناس مثلنا.
    J'aurai du croire en lui comme lui a toujours cru en moi. Open Subtitles كان يجب علي أن أثق به مثلما كان دائماً يثق بي
    Vous pensez que je suis comme lui, vous le trouvez agaçant et moi aussi. Open Subtitles أنتم تظنون أنني أشبهه و هو مزعج وأنا أيضاً مزعج
    Au nom de Dieu, il n'y en a pas deux comme lui, sur ces terres. Open Subtitles أؤكد لك أنه ليس له مثيل في هذه الأراضي
    - J'ai jamais vu un joueur foncer au filet comme lui. Open Subtitles لم أرى لاعب آخر يذهب للشباك كما يفعل هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more