comme moi aujourd'hui, ils ont dû se demander ce que les années à venir leur réservaient à la barre de cette institution dynamique. | UN | ولا بد من أنهم فكروا مليا، مثلي اليوم، في ما تخبئه السنون القادمة وهم يتولون المسؤولية في هذه المؤسسة الدينامية. |
Comment une fille comme moi avait fini avec un mec comme... | Open Subtitles | كيف ينتهي المطاف بفتاة مثلي مع شاب مثل .. |
Diaz et Santiago n'auraient jamais été inspecteurs et un homme ouvertement gay comme moi... | Open Subtitles | دياز وسانتياجو لم يكن بإمكانهم ان يصحبوا محققات ورجل شاذ مثلي |
Il est bon au fouet, doué avec les femmes, un peu comme moi,non ? | Open Subtitles | إنه يعرف كيف يستخدم السياط رائعٌ مع السيدات، مثلي تقريباً صحيح؟ |
Mais il y aura toujours des personnes comme moi recherchant ceux qui les ont aidés, et vous serez en haut de la liste. | Open Subtitles | لكن سوف يكون مايزال هناك اشخاصاً مثلى يبحثون عن من ساعدوهم وانت سوف تكون على قمة تلك القائمة |
Ne soyez pas concernés par un vieux bonhomme comme moi et vivez bien ensemble. | Open Subtitles | لا تزعجا نفسيكما برجل عجوز غريب مثلي وعيشا معا جيدا فحسب |
Et sans quelqu'un comme moi constamment en train de t'embêter. | Open Subtitles | ومن دون شخصٍ مثلي تحاول بإستمرار الإطاحة بك؟ |
Aidan m'a dit qu'il n'avait jamais été avec quelqu'un comme moi. | Open Subtitles | أيدن أخبرني أنه لم يكن أبدا مع واحدة مثلي |
Pour te montrer mon amour, je me réfère aux mots du seul poète qu'un ouvrier idiot du New England comme moi connaît : | Open Subtitles | كريس، لأعبّر لك عن حبي أنا أتحول إلى كلمات الشعر الوحيد الذي يعرفه حثالة نيو إنجلاند مثلي : |
dans un jeu entre toi et moi, les gars comme moi gagnent à chaque fois. | Open Subtitles | في لعبة تكون فيها ضدي من هم مثلي يفوزون في كل مرة |
Elle est terrifiée, comme moi quand j'ai rendu mon dernier souffle. | Open Subtitles | إنها مرتعبه مثلي أنا عندما أخذت بعيداً أخر انفاسي |
Les gars comme moi, on doit toujours faire ce qu'on peut. | Open Subtitles | الاشخاص الذين مثلي ما يزال يجب يفعلوا ما بإمكانهم |
Tu continues juste de le croire, même si tu es ici, tout comme moi. | Open Subtitles | ،أنت فقط تبقى معتقداً ذلك حتى لو كنت هنا مثلي تماماً |
Eh bien, pas vraiment, mais c'est un ophtalmologue comme moi. | Open Subtitles | حسناً، ليس تماماً، لكنه طبيب عيون مثلي تماماً. |
Et il enlève les tomates de sa salade exactement comme moi. | Open Subtitles | كما أنه يخرج الطماطم من صحن سلطته تماماً مثلي |
Donc ils engagent des types comme moi pour se protéger et protéger le fric. | Open Subtitles | لذا يجب عليهم تعيين أشخاص مثلي لحمايتهم هم وكل ذلك المال |
Pour des mecs comme moi, c'est difficile de trouver un travail. | Open Subtitles | رجالي مثلي يحصلون علي وظيفه سهله القول صعبه التطبيق |
C'est aussi par balles, ce qui est plutôt utile quand les gens comme toi tire sur des gens comme moi. | Open Subtitles | وأيضاً مضادة للرصاص، مما له فائدته عندما يطلق من هم مثلك الرصاص على من هم مثلي |
Je parie que t'as jamais eu une copine comme moi avant. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تتعرف على خليلة مثلي من قبل |
Ou quelqu'un comme moi qui est prête à contourner les lois pour un beau visage. | Open Subtitles | أو إلى شخص مثلى مُستعد أن يكسر القوانين من أجل رجل وسيم |
Parce qu'ils savent... qu'il y a trop d'hommes comme moi. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون أنها مسكونة بالكثير من الرجال أمثالي |
J'aurais ésperé que les gens aient eu la chance de le connaître comme moi. | Open Subtitles | كنت أتمنى اذا حصلوا الناس على فرصة للتعرف عليه كما فعلت |
Ils font semblant. comme moi, là. - Comme vous. | Open Subtitles | لكنه يبقى إدّعاءً كما أفعل أنا الآن، مثلك تماماً. |
Elle cherche une relation... avec quelqu'un exactement comme moi. | Open Subtitles | قالت انها تبحث عن علاقة مع شخص يشبهني بالضبط |
Il n'est pas inutile d'être immunisée... contre tous les poisons connus de l'homme. comme moi. | Open Subtitles | إنها تُساعد على إعطاء مناعة جينية .لكُل سّم عرفه البشر، مثليّ أنا |
Honnêtement, je crois que c'est parce que t'es comme moi. | Open Subtitles | أنا بصراحةً أعتقد لأنه بسبب انّك تشبهني كثيرًا. |
Deux de vos hommes ont été tués en servant leur pays... comme moi ! | Open Subtitles | اثنان من رجالك قتلا رجال شجعان في خدمة بلادهم، كما أنا |
Pour la première fois, vous poursuivez la même chose, tout comme moi. | Open Subtitles | أنتما تريدان نفس الشئ لأول مرة، وكذلك أنا. |
Je crois que je n'avais pas le choix vue que la nouvelle Autorité tue chaque personne comme moi. | Open Subtitles | أعتقد أني قمتُ بعمل جيد مع السُلـطة حيث يقتلون كل من على شاكلتي |
Même si vous ne croyez plus en nous, je vous demande de faire comme moi. | Open Subtitles | حتى لو لم تكن تؤمن بنا، أطلب منك أن تفعل ما أفعله |
Il... Il t'aimait. comme moi, je suis toujours ton frère. | Open Subtitles | لقد أحبّك، كذلك أنا أحبّك، وإنّي ما زلت أخاك. |
Alors pourquoi t'emmène un gars comme moi... à ta répétition de mariage pour faire ta putain d'histoire? | Open Subtitles | إذا لماذا بحق الجحيم أخذت نوعي إلى بروفة عشائك من أجل قصة لعينة |
J'imagine tout ce que tu pourrais faire avec un acolyte comme moi. | Open Subtitles | أنا لن أتخيّل كَمّ إمكانياتك قطّ، وإن وجدَ شَخص مِثلي لنجدتك |