"comme si c'" - Translation from French to Arabic

    • كما لو
        
    • وكأنه
        
    • وكأنها
        
    • و كأنها
        
    • كأنهم
        
    • و كأنه
        
    • إعتبر الأمر
        
    • وكأن الأمر
        
    • وكأن هذا
        
    • وكأنهُ
        
    • وكأنّها
        
    • ذلك كأنه
        
    • و كأن الأمر
        
    • و كأن ذلك
        
    C'est comme si c'était là, mais je ne peux pas l'atteindre. Open Subtitles يبدو كما لو أنه هناك ولا أستطيع التوصل اليه
    Je me rappelle assise avec Deborah à côté de l'âtre de la chambre au presbytère comme si c'était hier. Open Subtitles أتذكر الجلوس مع ديبرا بجانب نار غرفة النوم في بيت القسيس كما لو كان بالأمس
    5 ans sous le dôme et elle se réveille comme si c'était hier en Afrique. Open Subtitles خمس سنوات من الغيبوبة وتستيقظ كما لو انه بالأمس كنا في أفريقيا
    Oui, mais il l'a joué comme si c'était juste pour l'argent. Open Subtitles أجل، لكنه أظهر الأمر وكأنه من أجل الإتاوة فحسب.
    Il a laissé sa carte sur mon oreiller comme si c'était un service d'hôtel. Open Subtitles لقد ترك بطاقته على وسادتي وكأنها كانت حلوى النعناع لفندق ما
    En tant que ceux qui font que les visions se réalisent, investissons dans tous les enfants quels qu'ils soient et où qu'ils soient, comme si c'étaient nos propres enfants. UN وبصفتنا صانعي رؤيا، فلنستثمر في جميع الأطفال، أياً كانوا وحيثما يمكن أن يكونوا، كما لو كانوا أطفالنا نحن بالذات.
    En ce qui concerne la question de Chypre, le Ministre des affaires étrangères de la Grèce fait référence à l'année 1974 comme si c'était l'année où a commencé le problème. UN فبالنسبة لمسألة قبرص، يذكر وزير خارجية اليونان سنة ١٩٧٤ كما لو كانت بداية المشكلة.
    ...menée à toi à bord d'un lever de soleil le long de la rivière qu'elle aimait, comme si c'était son père. Open Subtitles أرسلت إليك في شروق الشمس علي طول النهر التي أحبته كما لو كان والدها
    ...le long de la rivière qu'elle aimait, comme si c'était son père. Open Subtitles علي طول النهر الذي أحبته كما لو كان والدها
    comme si c'était son idée. C'est quoi déjà, la citation... Open Subtitles كما لو أنها فكرته ما ذلك المثل القديم؟
    Vous en parlez comme si c'était pareil. Open Subtitles أنت تتحدث عن الأمرين كما لو أنهما تفاح وبرتقال.
    Si on sait comment faire, on peut les ressentir, les revivre comme si c'était la première fois. Open Subtitles ،لو المرء يعرف كيف ،يُمكنك تجربتها إستعراضها كما لو كانت تحدث للمرة الأولى
    Oui, mais nous choisissons d'écouter tout ce que tu as à dire, comme si c'était pour la première fois. Open Subtitles أجل، ولكننا اخترنا أن نسمع كل ما تقولونه .كما لو كانت للمرةِ الأولى
    Ceci... vivre la vie au maximum tout les jours comme si c'était le dernier Open Subtitles هذه .. عيش حياتك بكامل متعتها كل يوم وكأنه يومك الأخير
    Tu vis chaque jour comme si c'était le dernier, enfant-bulle ! Open Subtitles فلتعيشي كل يوم وكأنه آخر يوم يا فتاة الفقاعة
    On va faire ça tout naturellement, comme si c'était un hasard. Open Subtitles يجب أن تكون مقابلتنا بهم عادية وكأنها محض صدفة
    Oui, c'est comme si c'était affecté par une source extérieur, un peu comme les marées sont affectées par les phases lunaires. Open Subtitles أجل وكأنها متأثرة بمصدرِ ما خارجي تماماً مثل المد والجزر تتأثر بمراحل القمر
    Lâche ces mots comme si t'y croyais, comme si c'était les tiens. Open Subtitles هيا قُل هذا الهراء و كأنك تصدقه و كأنها كلماتك الخاصة , اشعر بهذا الهراء
    Je me fends le cul pour t'aider, j'élève tes putains d'enfants comme si c'était les miens, et tu me parles sur ce ton ? Open Subtitles انا احاول جاهداً لمساعدتك اعامل اولادك كأنهم أولادي وانتِ تريدين التحدث معي هكذا؟
    J'ai rencontré ton père, je m'en souviens comme si c'était hier. Open Subtitles أقصد, بأني قابلت والدك, أتذكر ذلك و كأنه بالأمس.
    C'est comme si c'était fouiné. Open Subtitles إعتبر الأمر قد تم
    Tu parles comme si c'était dans mon intérêt alors que c'est toi qui veux rompre. Open Subtitles تقول وكأن الأمر من صالحي، بينما أنت من يحاول الخروج من العلاقة
    Et ça ne t'inquiète pas qu'il agisse comme si c'était aussi son bébé ? Open Subtitles ولست قلقة بشأن تصرفه وكأن هذا طفله هو أيضًا؟
    Tu continues de regarder ce truc comme si c'était une satanée Bible. Open Subtitles أنت مستمرٌ بالنظر لذلك الشيء وكأنهُ كتابٌ مقدسٌ لعين
    Vous avez changé de caractère juste comme si c'était une vieille chaussure. Open Subtitles لقد اندمجتُ مع الشخصيّة وكأنّها فردة حذاء قديمة.
    C'est comme si c'était hier. Open Subtitles أتذكر ذلك كأنه بالأمس
    À sa façon de le dire, c'est comme si c'était sans importance. Open Subtitles و الطريقة التي قالتها بها و كأن الأمر لا يهم
    comme si c'était hier. Open Subtitles و كأن ذلك بالأمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more