"comme si j'" - Translation from French to Arabic

    • كما لو أنني
        
    • وكأنني
        
    • وكأنّي
        
    • وكأني
        
    • كما لو أني
        
    • كما لو انني
        
    • كما لو كنت
        
    • و كأني
        
    • مثل أنني
        
    • و كأنني
        
    • مثل أنا
        
    • مثل أني
        
    • كأنى
        
    • وكأننى
        
    • الأمر وكأنّني
        
    Il m'a juste regardée comme si j'étais partie à Maidenhead avec quelqu'un et que nous le sachions tous les deux. Open Subtitles هو فقط ينظر إلي كما لو أنني هربت إلى ميدينهيد مع شخص ما وكلانا عرف ذلك
    comme si j'avais besoin de voler ses patins pour gagner. Open Subtitles كما لو أنني أحتاج زلاجتيها لأفز بهذا الشيء؟
    J'ai encore l'impression de visiter. comme si j'étais dans les limbes. Open Subtitles مازلت أشعر وكأنني مجرد زائره وكأنني في طي النسيان
    comme si j'étais une boule de pâte. Eh bien, c'est déprimant. Open Subtitles وكأنّي كنت كرة من العجين، حسنٌ، هذا مثير للكآبة.
    Je les ai surpris dans la cuisine, c'était comme si, j'avais interrompu quelque chose. Open Subtitles دخلت عليهم في المطبخ بدأ الأمر فقط وكأني قاطعت شيئاً ما
    Désolé si mes cheveux sont comme si j'avais conduit avec ma tête par la fenêtre du Faucon Millennium. Open Subtitles أقدم اعتذاراتي إذ بدا شعري كما لو أني كنت أقود و رأسي خارج النافذة بسرعة صقر الألفية
    Tu sais, c'est comme si j'allais bien d'une main, et de l'autre je me sens si coupable car, je pense que c'est ma faute. Open Subtitles تعرفين كما لو انني اشعر براحة من جهة لكن بعد ذلك من جهة اخرى اشعر بالذنب الشديد لإنني اشعر انها غلطتي تماما
    C'était si réel, comme si j'étais en apesanteur, à zéro gravité sans équipement. Open Subtitles كان ذلك حقيقاً كما لو كنت أمشي في الفضاء بدون جاذبية بدون بدلة
    Je ne voulais pas avoir l'air désespérée comme si j'avais besoin d'aide pour rencontrer quelqu'un. Open Subtitles لم أرد أن أبدو يائسة و كأني أريد مساعدة للقاء شخص ما
    comme si j'étais trop pitoyable pour envisager qu'un jour vous puissiez être amoureuse de moi. Open Subtitles كما لو أنني مثير للشفقة لمجرد أملي في أن تحبينني يوماً ما
    Arrête de me regarder comme si j'étais un beignet et reste avec ma fille ! Open Subtitles توقف عن النظر إليّ كما لو أنني كعكة، ورافق ابنتي.
    Je devais faire tout ce qui était en mon pouvoir pour faire comme si j'avais alerté les autorités. Open Subtitles على القيام بكل ما في وسعي كما لو أنني قمت بإخطار السلطات
    Soit on me regardait comme si j'étais une bête curieuse soit on m'évitait parce qu'on ne savait pas quoi me dire. Open Subtitles كل شخص إما نظر إليَّ وكأنني مسخ أو فقط ابتعد عني لأنهم فقط لا يعرفون ماذا يقولون
    Quand j'ai dit "je t'aime", et que tu m'as regardé comme si j'étais folle. Open Subtitles عندما قلت لك أنني أحبك والذي بدا في وجهي وكأنني مجنون؟
    Vous faites comme si j'avais fait quelque chose de mal. Open Subtitles لقد كنتَ تمشي هنا وكأنني فعلتُ شيئاً خاطئاً
    Beaucoup de mecs ont voulu me protéger. comme si j'étais incapable de me débrouiller seule. Open Subtitles رجال كثيرون أرادوا حمايتي، وكأنّي عاجزة عن تدبر شأني.
    C'est comme si j'essayais de me dire moi même quelque chose, quelque chose d'important. Open Subtitles وكأني أحاول، أن أقول شيئا لنفسي وكأني أحاول أن أثبت شيئا.
    J'étais tellement heureux l'autre jour. comme si j'avais gagné quelque chose. Open Subtitles كنت سعيدة جدا ذلك اليوم كما لو أني حقا فزت بشيء
    C'est comme si je pouvais juste, tu sais, tourner ma tête, et c'est comme si j'y étais. Open Subtitles أنها مثل وكأنني تعرف ادير رأسي وتبدو كما لو انني هنا
    Mais si ça m'arrive, tout le monde agit comme si j'étais en mille morceaux. Open Subtitles لقد أُصبت، فسيتصرف الجميع كما لو كنت بحاجة إلى شريط لاصق وطبيب نفسي لأستجمع شتات نفسي.
    Ecoute ce n'est pas comme si j'avais mémorisé un sort ou quoi. Open Subtitles انظري ، ليس الأمر و كأني احفظ تعويذات عن ظهر قلب أو شئ من هذا
    Est-ce que c'était comme si j'avais passé mon enfance à fumer ? Open Subtitles وتصنِّف اللحوم الحمراء كمُسرطِنة من الفئة الثانية. أكان هذا مثل أنني كنتُ أدخّن طوال فترة طفولتي؟
    Ces gosses de riches déboulaient en me jetant leurs manteaux comme si j'étais moins que rien. Open Subtitles أولئك الأولاد الأغنياء كانوا يتبخترون هناك و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة
    Ce n'est pas comme si j'allais où que ce soit de toute façon. Open Subtitles انها ليست مثل أنا أذهب إلى أي مكان على أي حال.
    Es-tu folle ? C'est pas comme si j'avais tout inventé. Tu devrais mieux savoir comment gérer ton petit-ami. Open Subtitles أنه ليس مثل أني قلت شيئاً غير صحيح يجب عليكي أن تسيطري على فتاكي بشكل أفضل
    Toi, femme, regarde-moi amoureusement, comme si j'étais ton mari. Open Subtitles أيتها الزوجة , انظرى لى بمحبة و كأنى زوجك
    Tu me la fais comme si j'avais raté la balle. Open Subtitles أنت تقوم بالأمر وكأننى قد فقدت السيطرة عليه
    C'est comme si j'étais un visiteur, qui observe et ressent. Open Subtitles فلقد بدى الأمر وكأنّني مجرد زائرة تشاهد، و تشعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more