J'en ai assez de vos chuchotements et de vos petits secrets comme si on était en maternelle. | Open Subtitles | لقد سئمت منك تتهامسين في الزوايا وتكتمين الأسرار عني وكأننا في مدرسة لعينه ابتدائية. |
Qui veut se glisser dans les couloirs comme si on était dans The Breakfast Club ? | Open Subtitles | حسنا، الذي يريد أن الانزلاق نحو قاعات وكأننا في نادي الإفطار؟ |
Mais Maman, parfois, quand tu n'es pas là, c'est comme si on était pas là. | Open Subtitles | لكن، أمي .. أحيانا عندما لا تكونين هنا كأننا لسنا هنا كذلك |
On est agressés dans notre propre maison et vous nous interrogez comme si on était des meurtriers ? | Open Subtitles | لقد اعتدي علينا بمنزلنا وانت تستجوبنا كأننا قتله؟ |
Il était écrit au passé, comme si on était déjà ensemble. | Open Subtitles | لقد كُتبت بصيغة الماضي كما لو كنا بالفعل معاً. |
On agit comme si on était au dessus des lois. | Open Subtitles | نحن نتصرف جميعاً كما لو أننا فوق القانون. |
C'est pas comme si on était mormons ou en train de mourrir. | Open Subtitles | الأمرُ ليسَ وكأننا رهبان مارونيين أو موتى. |
Ils nous traitent comme si on était des citoyens de seconde classe, comme si on était des criminels ou autre. | Open Subtitles | أريد الخروج. إنهم يعامولننا وكأننا أقلّ نهم، وكأننا مجرمون أو شيء ما. |
Relax ! Ca n'est qu'un jeu. C'est pas comme si on était vraiment en prison. | Open Subtitles | أسترخِ,ليس سجناً حقيقياً ليس وكأننا نمضى وقتاً صعباً |
comme si on était au milieu d'un champ de lavande en Provence. | Open Subtitles | وكأننا كُنا في منتصف حقل للخزامى في جنوب فرنسا |
Nous on boit un café comme si on était toujours en vacances. | Open Subtitles | ونحن فقط نجلس هنا ونحتسي القهوة وكأننا ما زلنا في عطلة؟ |
On s'est vu dans le bar... on s'est salués comme si on était de vieux amis perdus de vue. | Open Subtitles | نرى بعضنا البعض من خلال البار، و.. نلوح لبعضنا البعض وكأننا أصدقاء مفقودين من زمن طويل. |
Je n'aime pas que des étrangers m'appellent par mon nom comme si on était potes. | Open Subtitles | لا احب من الغرباء العشوائيين إستخدام اسمي و كأننا اصدقاء |
Donc on va à l'aéroport sans savoir où on va s'asseoir, et on va juste nous annoncer comme si on était géniaux ? | Open Subtitles | إذاً سنذهب للمطار بدون أدنى فكرة عن مكان جلوسنا ثم فجأة نعلن عن رغبتنا كأننا أشخاص عظماء؟ |
Agis comme si on était des VIP. | Open Subtitles | حسناً، تصرفي و كأننا ننتمي في قسم الأشخاص المهمين |
C'est comme si on était arrivé dans un monde oublié. | Open Subtitles | يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود |
Oui. Ils ont enfoncé la porte du motel avec les armes à la main, comme si on était des trafiquants de Chicago. | Open Subtitles | نعم ، اقتحام غرف الفندق مع الاصفاد والمسدسات كما لو كنا افراد من عصابات شيكاغو لتهريب الكحول والاسلحة |
C'est comme si on était arrivé dans un monde oublié. | Open Subtitles | يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود |
C'est pas ma faute si t'as invité une fille affamée de Noëlleries qui va nous observer comme si on était une carte de vœux. | Open Subtitles | ليس خطأي أنك قمت بدعوة , فتاة متشوقة للميلاد إلى هنا لكي تحدِّق فينا كما لو أننا مسرحية ديورامية |
Elle agissait comme si on était amis tout en me menaçant. | Open Subtitles | كانت تتصرف كما لو أننا لا زلنا أصدقاء بينما تقوم بالتهديد بقتلي |
C'est comme si on était dans un sous-marin, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكن هذا كان تسرع مني لم انسه ابدا انه يشبه التواجد في غواصه ، صحيح؟ |
Parler de masturbation comme si on était deux personnes normales. | Open Subtitles | مجرد وجود حديث عن الاستمناء مثل نحن شخصين العادي. |
C'était tellement intime... comme si on était déjà amants. | Open Subtitles | كان شىء حميم كاننا بالفعل حبايب |
On va faire comme si on était venus séparément et qu'on vient de tomber les uns sur les autres, et qu'on a rapproché nos tables. | Open Subtitles | سوف نتظاهر أننا كنا نجلس على طاولة منفصلة وتقابلنا بالصدفة وضممنا طاولتينا للتو |