"comme si on était" - Translation from French to Arabic

    • وكأننا
        
    • كأننا
        
    • كما لو كنا
        
    • كما لو أننا
        
    • يشبه التواجد
        
    • مثل نحن
        
    • كاننا
        
    • نتظاهر أننا
        
    J'en ai assez de vos chuchotements et de vos petits secrets comme si on était en maternelle. Open Subtitles لقد سئمت منك تتهامسين في الزوايا وتكتمين الأسرار عني وكأننا في مدرسة لعينه ابتدائية.
    Qui veut se glisser dans les couloirs comme si on était dans The Breakfast Club ? Open Subtitles حسنا، الذي يريد أن الانزلاق نحو قاعات وكأننا في نادي الإفطار؟
    Mais Maman, parfois, quand tu n'es pas là, c'est comme si on était pas là. Open Subtitles لكن، أمي .. أحيانا عندما لا تكونين هنا كأننا لسنا هنا كذلك
    On est agressés dans notre propre maison et vous nous interrogez comme si on était des meurtriers ? Open Subtitles لقد اعتدي علينا بمنزلنا وانت تستجوبنا كأننا قتله؟
    Il était écrit au passé, comme si on était déjà ensemble. Open Subtitles لقد كُتبت بصيغة الماضي كما لو كنا بالفعل معاً.
    On agit comme si on était au dessus des lois. Open Subtitles نحن نتصرف جميعاً كما لو أننا فوق القانون.
    C'est pas comme si on était mormons ou en train de mourrir. Open Subtitles الأمرُ ليسَ وكأننا رهبان مارونيين أو موتى.
    Ils nous traitent comme si on était des citoyens de seconde classe, comme si on était des criminels ou autre. Open Subtitles أريد الخروج. إنهم يعامولننا وكأننا أقلّ نهم، وكأننا مجرمون أو شيء ما.
    Relax ! Ca n'est qu'un jeu. C'est pas comme si on était vraiment en prison. Open Subtitles أسترخِ,ليس سجناً حقيقياً ليس وكأننا نمضى وقتاً صعباً
    comme si on était au milieu d'un champ de lavande en Provence. Open Subtitles وكأننا كُنا في منتصف حقل للخزامى في جنوب فرنسا
    Nous on boit un café comme si on était toujours en vacances. Open Subtitles ونحن فقط نجلس هنا ونحتسي القهوة وكأننا ما زلنا في عطلة؟
    On s'est vu dans le bar... on s'est salués comme si on était de vieux amis perdus de vue. Open Subtitles نرى بعضنا البعض من خلال البار، و.. نلوح لبعضنا البعض وكأننا أصدقاء مفقودين من زمن طويل.
    Je n'aime pas que des étrangers m'appellent par mon nom comme si on était potes. Open Subtitles لا احب من الغرباء العشوائيين إستخدام اسمي و كأننا اصدقاء
    Donc on va à l'aéroport sans savoir où on va s'asseoir, et on va juste nous annoncer comme si on était géniaux ? Open Subtitles إذاً سنذهب للمطار بدون أدنى فكرة عن مكان جلوسنا ثم فجأة نعلن عن رغبتنا كأننا أشخاص عظماء؟
    Agis comme si on était des VIP. Open Subtitles حسناً، تصرفي و كأننا ننتمي في قسم الأشخاص المهمين
    C'est comme si on était arrivé dans un monde oublié. Open Subtitles يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود
    Oui. Ils ont enfoncé la porte du motel avec les armes à la main, comme si on était des trafiquants de Chicago. Open Subtitles نعم ، اقتحام غرف الفندق مع الاصفاد والمسدسات كما لو كنا افراد من عصابات شيكاغو لتهريب الكحول والاسلحة
    C'est comme si on était arrivé dans un monde oublié. Open Subtitles يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود
    C'est pas ma faute si t'as invité une fille affamée de Noëlleries qui va nous observer comme si on était une carte de vœux. Open Subtitles ليس خطأي أنك قمت بدعوة , فتاة متشوقة للميلاد إلى هنا لكي تحدِّق فينا كما لو أننا مسرحية ديورامية
    Elle agissait comme si on était amis tout en me menaçant. Open Subtitles كانت تتصرف كما لو أننا لا زلنا أصدقاء بينما تقوم بالتهديد بقتلي
    C'est comme si on était dans un sous-marin, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن هذا كان تسرع مني لم انسه ابدا انه يشبه التواجد في غواصه ، صحيح؟
    Parler de masturbation comme si on était deux personnes normales. Open Subtitles مجرد وجود حديث عن الاستمناء مثل نحن شخصين العادي.
    C'était tellement intime... comme si on était déjà amants. Open Subtitles كان شىء حميم كاننا بالفعل حبايب
    On va faire comme si on était venus séparément et qu'on vient de tomber les uns sur les autres, et qu'on a rapproché nos tables. Open Subtitles سوف نتظاهر أننا كنا نجلس على طاولة منفصلة وتقابلنا بالصدفة وضممنا طاولتينا للتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more