"comme tu dis" - Translation from French to Arabic

    • كما تقول
        
    • كما قلت
        
    • كما تقولين
        
    • كما قلتِ
        
    Et si, comme tu dis, c'étaient des pro, ils nous auraient jamais dit le nom de leur employeur. Open Subtitles فلو كانا قتلة محترفان كما تقول فلن يخبرانا أبدا عن الشخص اللذان يعملان معه
    Bien sûr, bien sûr. comme tu dis, s'ils veulent parler, alors... Open Subtitles طبعا, طبعا, كما تقول إن كانوا مستعدون للحديث, إذن...
    Et pourtant, tu ne t'accroches pas à la vie, comme tu dis. Open Subtitles ..ولكن أنت لا تتشبث بالحياة، كما تقول
    Si c'est comme tu dis et que c'est votre tour, alors pourquoi n'a-t-on pas notre mot à dire comme vous ? Open Subtitles اتعلم لو كانت مثلما تقول ، وانه دورك لماذا لا تقول رأيك فيه كما قلت الآن ؟
    C'est comme la fin de mon film. Tu en es la vedette, comme tu dis. Open Subtitles مثل نهاية كبيره لفلم كبير وأنتي كما قلت النجمة ؟
    Si tu couches avec un, pour te payer une aventure tordue comme tu dis, t'es aussi bête qu'eux. Open Subtitles بالنسبه لكي انتي عاشرتي واحدا من اجل المغامرة كما تقولين يجعلك غبية مثلهم
    comme tu dis, quand une porte se ferme, une autre s'ouvre. Open Subtitles و كما قلتِ ؛ عندما يغلق الباب الأول. بابٌ آخر يفتح.
    comme tu dis, au bout d'un moment, tout finit par casser. Open Subtitles كما تقول دائمًا، "أعطه وقتا كافيًا ، كل شيء على ما يرام".
    Bref, c'est fait, comme tu dis. Open Subtitles ... أنيكون على أية حال ، لقد حدث الأمر كما تقول
    Donc, si ce type est comme tu dis, alors pourquoi il n'y a pas plus de gens qui lui en veulent ? Open Subtitles حسناً، إذن لو كان هذا الرجل كما تقول... إذن لمَ لا يُوجد هناك أناس يسعون خلفه؟
    Piccolo, comme tu dis, a récemment été volé chez un collectionneur privé à Paris. Open Subtitles بيكلو بوى) كما تقول) سرق من جامع تحف خاص فى باريس
    C'est comme tu dis, différents moyens même fin. Open Subtitles كما تقول وسائل عديدة و نهاية واحدة
    comme tu dis, ça arrive. Hein, Pieter ? Open Subtitles كما تقول انها فقط تحدث ، بيتر
    Nous sommes faits des choix que nous faisons sur l'instant, comme tu dis. Open Subtitles نحن ما نحن عليه بسبب أختيارتنا التي قمنا بها في هذا الوقت , كما قلت
    Alors, ce serait mieux d'être une bonne récolte, comme tu dis. Open Subtitles لذا يستحسن أن يكون ثمة شيئاً في النهاية، كما قلت
    comme tu dis, la qualité, ça se paie. Open Subtitles كما قلت إذا أردت النوعية عليك أن تدفع لذلك
    Il traitait le patient tout entier, et sans aucun ego. Avec amour, comme tu dis. Open Subtitles عالج كل المرضى، وبدون غرور بل بحب، كما قلت.
    Je vais chercher mon père. C'est très courageux, comme tu dis. Open Subtitles اذهب لاحضر والدى هذه شجاعه بالغه كما قلت
    Ouais, les mêmes que tu voulais voir dans les livres d'Histoire, parce que, comme tu dis, les gens doivent croire en quelque chose. Open Subtitles نفس الأشخاص الذين تريد أن ترى مكتوبين حتى في كتب التاريخ. الناس في حاجة إلى شيء ليؤمنوا به، كما قلت أنت
    Et si tu l'aimes comme tu dis l'aimer, Cookie, tu voudras cela pour lui. Open Subtitles و إذا كنتِ تحبينه إذا كنتِ تحبينه كما تقولين فسوف تريدين ذلك من أجله
    Qu'est-ce qui t'amène ici où, comme tu dis, Open Subtitles أمي ، ما الذي أتى بك إلى المكان ،الذي كما تقولين
    comme tu dis les vieilles habitudes doivent se perdre. Open Subtitles ,كما قلتِ العادات القديمة لا تتلاشى بسهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more