"comme un chien" - Translation from French to Arabic

    • كالكلب
        
    • مثل الكلب
        
    • ككلب
        
    • كالكلاب
        
    • كأنني كلب
        
    • مثل كلب
        
    • ك كلب
        
    • كالجرو
        
    • كالكلبة
        
    • وكأنه كلب
        
    • الكلب الذي
        
    • كأنه كلب
        
    • كما الكلب
        
    • ككلبة
        
    Sors d'ici tout de suite, ou je t'abattrais comme un chien. Open Subtitles إخرج من هنا حالاً وإلاَّ سأطلقُ النارَ عليكـ كالكلب
    C'est pas la nourriture, ou d'être en cage comme un chien. Open Subtitles الأمر ليس بشأن الطعام أو أن يتم حبسك كالكلب
    Je travaille comme un chien pour que ma famille ait un toit. Open Subtitles انا اعمل مثل الكلب لكي أبقي سقف فوق رأس عائلتي
    Je l'ai fait pucer comme un chien quand je l'ai rencontré. Open Subtitles لقد غرزتُ في رقاقة مثل الكلب في اليوم الذي قابلته
    Au retour de la lune de miel, je te mets une puce, comme un chien. Open Subtitles عندما نعود من شهر العسل، سأزرع لك رقاقة إلكترونية. ككلب صيد.
    Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien. UN دع الناس ينزلون إلى الشارع في سوليدير وقريطم؛ ودع المظاهرات تستمر حتى يضطر إلى الاستقالة كالكلب.
    J'étais bouffée par la haine. Je voulais qu'il meurt comme un chien. Open Subtitles فقط كان الكره يتملكني و كنت أرغب بأن أقتله كالكلب
    Mais lui, il est amoureux, il refuse de l'admettre et il souffre comme un chien. Open Subtitles لكن لا إعتراف بالموضوع مما يجعله يعاني كالكلب.
    Finalement, je vais devoir travailler comme un chien pour le reste du semestre pour rattraper le retard sur mes autres classes. Open Subtitles والداي لا يريدان أن أخاطر و في النهاية سيكون علي العمل كالكلب
    N'as-tu jamais remarqué que je te regarde comme un chien affamé quand tu es en train de manger ? Open Subtitles هل انتبهت أبداً كيف أحدّق فيك كالكلب الجائع و أنت تأكل؟
    Omar Hamed va mourir comme un chien qu'il est, comme vous deux maintenant. Open Subtitles عمر حامد سيموت كالكلب الذي هو وكذلك أنتما
    Toutes les pièces sont d'origine, c'est pourquoi il est crasseux comme un chien. Open Subtitles كل قطع المسدس أصلية، ولهذا السبب انه قذر مثل الكلب
    Elle doit s'accroupir dans un champ au bord de la route, comme un chien. Open Subtitles قامت بالجلوس على حقل على جانب الطريق لتتمكن من قضاء حاجتها مثل الكلب
    comme un chien quand vous prenez une laisse et qu'il sait que vous le sortez. Open Subtitles مثل الكلب عندما تقوم تلتقطه ويعلم أنه ذاهب لنزهة
    Tu le traites comme un chien. Open Subtitles أنت تعامله مثل الكلب مدلل أعتقد أن عليك أن تاخذ احدا لمعرفة أحد
    Toi, t'étais à Hollywood à te faire faire des mèches et suivre Ray comme un chien. Open Subtitles بينما كنت هناك في هوليوود تسرحين شعرك تتبعين راي مثل الكلب
    Mais essayer de trouver un remède, c'est comme un chien qui poursuit sa queue. Open Subtitles لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء إنها مثل الكلب الذي يطارد ذيله لا يوجد نهاية في المرأى و سينتهي الأمر بالدوار
    Pendant 20 ans, un orphelin muet un esclave impuissant vous a servi comme un chien fidèle Open Subtitles طوال عشرين سنة, يتيم أخرس عبد مطيع ككلب مخلص
    Oh, alors, c'est comme un-- comme un chien de rupture. Open Subtitles إذاً , أنه ككلب أبتعته من أجل الأنفصال
    Quand tout sera fini, tu devras plus manger de cochonneries ni de restes comme un chien. Open Subtitles حين ينتهي كل هذا، لن يعود عليك أن تتناولي الطعام الرديء وبقايا الطعام كالكلاب.
    Ils m'ont tabassé devant mes parents qui me regardaient comme un chien enragé. Open Subtitles لقد ضرباني أمام والدي اللذين وقفا مكتوفي الأيدي كأنني كلب مسعور.
    Ça m'étonnerait pas vu la facon dont tu te cache comme un chien qu'en a prit trop ou pas assez Open Subtitles أقسم ، لن أتفاجأ إذا كان طريقة تهربك مثل كلب ضرب كثيرا ، أو ليس كافيا
    Il est toujours en train de la fixer comme un chien perdu. Open Subtitles دائماً ما يُحدق إليها كالجرو الصغير.
    Veux-tu rentrer et vivre comme un chien de nouveau ? Open Subtitles أتريدين العودة وتعيشي كالكلبة ثانية ؟
    En même temps, tu ramenais la grosse cavalerie pour le traquer comme un chien dans les rues. Open Subtitles بينما انت كنت لاحقته وكأنه كلب في الشارع
    Il était assis là, comme un chien qui a perdu son os. Open Subtitles والأن فإنه يجلسي هناك .. كأنه كلب يبحث عن عظمته الضائعه
    C'est lui qui m'a traîné vers tout ça, comme un chien avec un os, et maintenant il est sortit. Open Subtitles هو الشخص الذي جرّني إلى هذا، كما الكلب ومعه عظم، والآن إنسحب.
    - J'aurais voulu l'être, on me traite comme un chien. Open Subtitles حسناً .. أتمنى لو كنت كل شخص يعاملني ككلبة !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more