"commence à croire" - Translation from French to Arabic

    • بدأت أعتقد
        
    • بدأت أفكر
        
    • بدأت افكر
        
    • بدأتُ أعتقد
        
    • بدأت اعتقد
        
    • بدأت في تصديق
        
    • بدأت أؤمن
        
    • بدأت أظن
        
    • بدأت اشعر
        
    • بدأت بالإعتقاد
        
    Elle ne m'a pas abandonné. Je commence à croire qu'elle avait raison pour toi. Open Subtitles لم تتخلى عني بدأت أعتقد بأن والدتك ربما كانت محقة بأمرك
    - Je commence à croire qu'il est le seul à savoir ce qu'il fait. Open Subtitles أتعلم, بدأت أعتقد انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل
    Je commence à croire que ça n'avait rien à voir avec le ticket de loto. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن هذا لم يكن عن تذكرة اليانصيب على الإطلاق.
    Je commence à croire que mes démons nous concernent tous. Open Subtitles مع أي شياطين يطاردك. بدأت أفكر في شياطيني
    Je commence à croire que le sachet de sucre que je venais chercher ne valait pas la peine. Open Subtitles بدأت افكر أن قطعة الحلوى التي جئت لجلبها لم تكن تستحق
    Je commence à croire qu'il a plus d'humour que vous. Open Subtitles أتعلم , بدأتُ أعتقد بأنّ ذلك التافه يملك حس فكاهة أفضل منك
    Je commence à croire qu'elle te plaît. Mon cul ! Open Subtitles لم تعطيني سبب لذلك بدأت اعتقد انك تحبها
    - Je commence à croire à cette théorie. Open Subtitles - أنا بدأت في تصديق هذه النظرية -
    Écoute, Tony... tu es clairement ailleurs, et je commence à croire que je devrais aussi. Open Subtitles استمع، توني كنت بوضوح في مكان آخر وأنا بدأت أعتقد أنني يجب أن أكون، أيضا
    Écoute, je sais que tu avais tes raisons pour les rejoindre, mais, ne le prends pas mal, je commence à croire que tu n'es plus sous couverture. Open Subtitles انظر، أنا أعرف كان لديك الأسباب التي دفعتك للانضمام، و ولكن، أي جريمة، وأنا بدأت أعتقد لم تكن السرية بعد الآن.
    Et à nos parents, qui, je commence à croire, sont vraiment amoureux. Open Subtitles وإلى والدينا الذي بدأت أعتقد أنهم واقعين في الحب.
    Et à nos parents, qui, je commence à croire, sont vraiment amoureux. Open Subtitles وإلى والدينا الذي بدأت أعتقد أنهم واقعين في الحب.
    Je commence à croire que j'ai échoué avec toi. Je ne le supporte pas. Open Subtitles بدأت أعتقد أنّني قد خذلتكِ لايمكنني تحمّل ذلك
    Je commence à croire qu'on attribue à chaque personne un quota de phares dans sa vie. Open Subtitles بدأت أعتقد أن لكل شخص نصيب مُعين في المنارات طوال حياته
    Et franchement, je commence à croire que c'est ce qu'il y a de mieux. Open Subtitles وبصراحة، لقد بدأت أفكر هذا أفضل ما قد تفعله
    Je commence à croire... que les souvenirs que j'ai de Kallie seront les derniers. Open Subtitles لقد بدأت أفكر فى أن.. كل ذكرياتى عن كالى ستكون كل ما أملكه عنها
    Ça ressemble à une affaire qu'on pensait avoir résolue en 2005, mais... je commence à croire qu'on n'a pas eu le bon gars. Open Subtitles يبدو بأنّه يشابه القتل الذي ظننا أننا أنتهينا منه عام 2005. الآن بدأت أفكر بأننا قبضنا على الرجل الخاطئ.
    Je commence à croire que je dois me débrouiller seule. Open Subtitles بدأت افكر أن عليّ القيام بهذا بمفردي
    Je commence à croire que c'est vous qui êtes maligne. Open Subtitles بدأتُ أعتقد إنكَ أفضل شخصٌ ذكي (يــا (ستاهما
    Dire que je t'ai détesté. Je commence à croire que je me suis trompée. Open Subtitles ياولد,لقد قمت بكرهك لسنوات طويلة انا بدأت اعتقد ان ربما كنت مخطئا
    Elle commence à croire l'histoire de Mary. Open Subtitles لقد بدأت في تصديق قصة (ماري)
    Je ne pense pas me tromper en disant qu'il nous envoie un message... mais je commence à croire qu'il ne nous est pas destiné. Open Subtitles أعتقد أنّي محقّ، إنّه يرسل رسالة، لكنّي بدأت أؤمن أنّها لا تعنينا.
    Je commence à croire que tu préférés rester dans une cellule. Open Subtitles بدأت أظن إنّك تفضل البقاء داخل زنزانة السجن.
    Je commence à croire qu'elle ne prend pas ça au sérieux. Open Subtitles فى الحقيقة بدأت اشعر أنها لا تأخذ هذا بجدية
    Je commence à croire que t'es un connard. Open Subtitles ، أنني قد بدأت بالإعتقاد بأنك قد تكون أحمقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more