"commences" - Translation from French to Arabic

    • تبدأ
        
    • تبدأين
        
    • ستبدأ
        
    • البدء
        
    • ابدأ
        
    • تبدأي
        
    • تبدئي
        
    • تبدئين
        
    • ستبدئين
        
    • تبدا
        
    • بدأتي
        
    • تبدء
        
    • تبدأى
        
    • ابدأي
        
    • أبدأي
        
    C'était avant que tu commences à stocker la bouffe ! Open Subtitles كان ذلكَ قبل أنْ تبدأ بالإستحواذ على الطعام
    Tu commences à accéder à ta rage, une étape vitale. Open Subtitles إنك تبدأ في إيجاد طريقة للوصول إلى غضبك..
    Une fois que tu commences à tirer, vide ton chargeur. Open Subtitles عندما تبدأ بالتصويب أطلق الرصاص حتى يفرغ منك
    Si c'est la partie de la conversation où tu commences à lister des idées comme de l'acide et une déchiqueteuse, je ne vais pas être complaisant. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا هو الجزء من المحادثة عندما تبدأين في طرح الأفكار مثل الحامض ومنشار الأشجار
    Si tu commences à dire encore que c'est parce que tu ne veux pas que je sois comme toi, tu peux retenir ta respiration, surtout qu'on va bientôt manquer d'oxygène. Open Subtitles إن كنت ستبدأ بإبداء مبررك مجددًا وهو أنك لا تريدني أن أصبح مثلك فوفر أنفاسك بما أن أكسجيننا ينفد.
    Je savais que tu me parlerais de ton travail, mais je ne m'attendais pas à ce que tu commences par ça. Open Subtitles أعرف أنك ستخبرني كم هو رائع العمل هناك، لكن لا أظن أن ستود البدء من هذه النقطة.
    Tu commences par le tout premier livre que t'as lu, et tu refais tout le chemin jusqu'au dernier. Open Subtitles ابدأ بأول كتاب قراته في حياتك واستمر حتى تصل لأخر كتاب قراته
    Et c'est là que tu commences à te demander jusqu'où il faut aller pour sentir à nouveau cette sensation. Open Subtitles وهنا حيث تبدأ بالتساؤل . الى اي مدى عليك ان تذهب لتستعيد ذلك الشعور مجدداً
    Eh bien, si tu ne commences pas à t'en soucier, Open Subtitles اووه، اووه، حسنا حسنا اذا لم تبدأ بالاهتمام
    Tu commences à voler les gens en pleine rue, tu vas nous attirer les flics. Open Subtitles أن تبدأ بسرقة الناس في الشارع أتريد أن تأتي بالشرطة إلى هنا
    Si tu ne commences pas à changer, si tu ne changes pas de comportement, tu finiras seul et mal-aimé ! Open Subtitles إذا لم تبدأ بالتغيير إذا لم تتوقف عن هذه التصرفات سينتهي بك المطاف مكروهاً و وحيداً
    Maintenant... réponds à mes questions... avant que Tu commences à clamser. Open Subtitles أجب عن سؤالي .. قبل أن تبدأ بفقدان أطرافك
    Quand tu commences à perdre le soutien des gens qui comptent dans cette ville, tu peux te retrouver vraiment seul. Open Subtitles عندما تبدأ في فقدان الدعم من الناس في هذه المدينة فقد ينتهي بك المطاف وحيداً، هل تعي هذا ؟
    Tu fais ça, et tu commences vraiment à perdre de vue la situation d'ensemble. Open Subtitles أن تفعل ذلك، وكنت حقا لا تبدأ بفقدان مشهد من الصورة الأكبر.
    Quand tu commences à parler mandarin, il est temps de raccrocher. Open Subtitles نعم ، حسنا حينما تبدأين التحدث عن ماندرين اعلم بانه حان الوقت لأنهاء المكالمة
    Si tu commences à emballer, j'ai quelques cartons dans la voiture. Open Subtitles حسنًا، إذا كنت ستبدأ بحزم أمتعتك فلدي بعض الصناديق بالسيارة
    Parce qu'on dirait que tu commences à aimer ce que tu fais. Open Subtitles أعني يبدو مثلك أحرزنا البدء في التمتع بما تفعله.
    Tu commences en faisant des pompes, et des bonnes, en montant et descendant bien, ou tu recommenceras. Open Subtitles ابدأ في تمرينات الضغط و اقصد جيدة اقصي الاعلي و اقصي الاسفل
    - Aussi, rapidement avant que tu commences, je te l'avais dit. Open Subtitles ايضا سريعا جدا قبل ان تبدأي انا اخبرتك كذلك
    Avant que tu commences à travailler ici, j'ai fait une overdose. Open Subtitles قبل أن تبدئي العمل هنا، حصلت على جرعة مفرطة
    Oui, il est parti mais, n'est pas vraiment important quand tu commences une relation ? Open Subtitles أجلّ، ذهب ولكن أليست الصراحه هي أهم شيء عندما تبدئين بعلاقتك ؟
    Tu com... a-après un moment, tu commences à halluciner ici, mais j'hallucine pas, j'hallucine ? Open Subtitles بعد فترة ستبدئين بالهلوسة هنا لكني لا أهلوس , أليس كذلك؟
    J'ai lu sur internet que quand tu commences à te raser, ça repousse à une allure folle. Open Subtitles قرات على الانترنت عندما تبدا الحلاقة مرة تعود لتنمو بجنون
    Si tu commences à paniquer et as besoin d'aide, crie. Open Subtitles حسنًا، لو بدأتي بالفزع وتريدين أية شيء فقط أصرخي؟
    Tu ne commences pas une guerre à moins d'être préparé pour un massacre jusqu'à ce qu'il n'en reste plus qu'un debout. Open Subtitles كي لا تبدء حرب مخدرات إلا إن كنت مستعد للقتال حتي آخر رجل
    Quand tu commences à chercher quelque chose, tu ne t'arrêtes pas avant d'avoir trouver quelque chose. Open Subtitles أنتِ تبدأى فى البحث عن شىء ولا تتوقفى إلا عندما تجديه.
    Donc une fois qu'on y est, tu commences à te déshabiller, d'accord ? Open Subtitles اذن، عندما ندخل فقط ابدأي بخلع ثيابك، حسنا؟
    Je dis que tu commences par ce que j'appelais Open Subtitles أنا أقول أبدأي مع ماذا كنت أدعوه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more