"commencez" - Translation from French to Arabic

    • تبدأ
        
    • ابدأ
        
    • إبدأ
        
    • ابدأوا
        
    • بدء
        
    • إبدأوا
        
    • ابدؤوا
        
    • تبدأي
        
    • تبدأين
        
    • تبدئي
        
    • البدء
        
    • ابدئي
        
    • ابدأي
        
    • تبدأوا
        
    • ستبدأ
        
    Parfois, vous commencez une relation et parfois, elle vous commence. Open Subtitles أحياناً تبدأ أنت العلاقة وأحياناً هي التي تفعل.
    Lorsque vous commencez à passer par ces documents, ces programmes commence à baisser l'écran radar. Open Subtitles عندما تبدأ بتفحص هذه الوثائق، تبدأ هذه البرامج بأن تصبح غامضة.
    commencez la piqûre à mon signal dans trois, deux, un, piqûre ! Open Subtitles سيبدأ الاتصال العصبي عند اشارتي خلال 3 2 1 , ابدأ
    Mécanos, machinistes, soudeurs, ingénieurs, ... commencez avec les chefs d'équipe. Open Subtitles الميكانيكيين, مشغلو الآلات, اللحامين المهندسين إبدأ برؤساء الطاقم
    commencez à copier et à imprimer les bandes holographiques. Open Subtitles ابدأوا نسخ وطباعة الشرائط المكتوبة يدوياً.
    Et quand je vous donne le signal, vous commencez à jouer. Open Subtitles حسنا. عندما كنت أعطي الإشارة , كنت بدء اللعب.
    Je vous le dis, Carl, une fois que vous commencez l'exercice, vous vous sentez ces endorphines, tu ne vas pas à arrêter. Open Subtitles صدقني يا كارل، حالما تبدأ في ممارسة التمارين، ستشعرُ فورًا بالإندورفين
    Vous exécutez votre premier grand hack, vous commencez à vanter ... et personne ne croit que vous avez réellement fait cela. Open Subtitles تقوم بتنفيذ أختراقك الكبير الأول تبدأ بالتفاخر .. حوله و لا أحد في الواقع يصدق بأنك قمت بذلك
    Pourquoi vous ne commencez pas par me dire votre vrai nom ? Open Subtitles اذن لماذا لا تبدأ بأخباري اولا عن اسمك الحقيقي ؟
    Vous devez commencez à réfléchir à trouver un autre travail. Open Subtitles تحتاج أن تبدأ التفكير فى الحصول على وظيفة أخرى
    commencez la piqûre à mon signal dans trois, deux, un signal. Open Subtitles سيبدأ الاتصال العصبي عند اشارتي خلال 3 2 1 , ابدأ
    Quand vous vous sentez près à rejoindre les bols, commencez avec un doux ... Open Subtitles عندما تشعر و كأنك تنادى للإنضمام للأوعية ابدأ بـ "همم" ناعمة
    Bon, commencez par le début et n'oubliez aucun détail. Open Subtitles الآن، ابدأ من البداية ولا تغفل تفصيل واحد
    commencez à décharger, vite ! Open Subtitles تباً. ‫هيا، لنذهب، لنذهب. ‫إبدأ بتفريغ الحمولة.
    commencez par un litre de solution saline, à fond. Je suis déshydratée. Open Subtitles إبدأ بلتر من المحلول الملحي و احقنه بقوّة و ستخف الكحول بداخل جسمي
    commencez par resserrer l'étau autour de chaque membre de gang connu dans la zone proche. Open Subtitles ابدأوا بالبحث عن كل فرد معروف في عصابة في المنطقة الحالية
    S'ils sont clairs, commencez à les faire sortir du bâtiment. Open Subtitles إذا كانت واضحة، بدء التحرك لهم للخروج من المبنى.
    Maintenant commencez votre découpage et votre collage et rappellez vous: pas de gros mots. Open Subtitles الآن, إبدأوا بالقص و اللصق. وتذكّروا ألا تتفوّهوا بأي كلمات بذيئة.
    commencez la perfusion de Cholodine. Open Subtitles ابدؤوا الحقن الوريدي بالكلونيدين
    Ne commencez pas. On manque de personnel. Elle était utile. Open Subtitles أرجوكِ لا تبدأي, موظفينا قليلون كانت لديها قيمة
    Et quand les choses deviennent ennuyeuses, c'est quand vous commencez à tuer les personnages. Open Subtitles وعندما تصبح الأمور مضجرة، في تلك اللحظة تبدأين في قتل الشخصيات.
    Mais arrêtez votre obsession sur son avenir, et commencez à vous soucier de sa vie. Open Subtitles لكن عليكِ أن تتوقفي عن تعديل مصيره و تبدئي بالقلق على حياته
    Maintenant, si vous cherchez quelque chose à faire, vous pouvez commencez par aller chercher le déjeuner. Open Subtitles الآن, إذا كنتِ تبحثين عن شيء تقومين به، يُمكنك البدء بتناول وجبة الغداء.
    commencez par le ministère des Finances, lisez tout haut. Open Subtitles ابدئي بوثائق وزارة الخزانة، اقرئيها بصوتٍ مرتفع
    commencez près de la fourche. C'est un meilleur point d'accès. Open Subtitles اوكي,لكن ابدأي بزاوية الرجلين انها افضل منطقة للبداية
    commencez dès demain, en procédant pas à pas. Open Subtitles فلم لا تبدأوا غداً بوضع قدم أمام الأخرى؟
    il est dit ici que vous commencez la démolition sur un nouveau centre commercial. Open Subtitles مكتوب هنا أنك ستبدأ هدم أماكن من أجل مركز تسوق جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more