commentaire du CCI : Cette proposition aurait pour effet de renforcer le rôle des États Membres dans le contrôle. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يدعم الاقتراح دور الدول الأعضاء في الرقابة. |
commentaire du CCI : Cette proposition aurait pour effet de renforcer le rôle des secrétariats. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يدعم الاقتراح دور الأمانات. |
commentaire du CCI : Cette proposition est fondée sur une conception globale et intégrée du contrôle. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يستند الاقتراح إلى مفهوم كلي للرقابة. |
Il est décrit en ces termes dans le commentaire du CICR : | UN | ووصف في تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية في العبارات التالية: |
On peut lire ce qui suit dans le commentaire du CICR daté de 1986 : | UN | ويتضمن تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية الذي يعود تاريخه إلى 1986 ما يلي: |
Il est rendu compte de ses délibérations et décisions ci-après aux chapitres IV et V. Sous réserve des modifications mentionnées au chapitre IV, le Groupe de travail a adopté les recommandations et, quant au fond, le commentaire du projet de supplément. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. وأقر الفريق العامل التوصيات الصادرة ومضمون التعليق الوارد في مشروع الملحق، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة في الفصل الرابع. |
commentaire du FNUAP: Il n'existe pas de politiques consacrées à la parité des sexes et à la diversité géographique au sein du FNUAP en matière d'emploi de consultants. | UN | مقتطف من الأوامر الإدارية: لا توجد سياسات مكرسة لمسألتي التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي في صندوق الأمم المتحدة للسكان لكي تطبَّق بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين. |
commentaire du CCI : Cette proposition semble réduire le contrôle à la seule fonction d'audit et risque de le fragmenter. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يبدو أن الاقتراح يساوي بين الرقابة ومراجعة الحسابات فقط ويحتمل أن يؤدي إلى تجزؤ الرقابة. |
commentaire du CCI : Cette proposition limiterait l'indépendance des audits internes en les subordonnant à l'approbation du Comité. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يحد الاقتراح من استقلال المراجعة الداخلية للحسابات بإخضاع عمليات المراجعة الداخلية للحسابات لشرط الموافقة. |
commentaire du CCI : Cette recommandation incite à considérer tous les aspects du contrôle comme synergiques et complémentaires. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: تشجع التوصية معالجة جميع جوانب الرقابة باعتبارها متكاملة ومتعاضدة. |
commentaire du CCI : Cette proposition vise à renforcer la capacité d'enquête dans le cadre du contrôle interne. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يهدف الاقتراح إلى دعم قدرة التحقيق كجزء من الرقابة الداخلية. |
commentaire du CCI : Cette proposition vise à renforcer la fonction d'enquête. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يهدف الاقتراح إلى دعم التحقيق. |
commentaire du CCI : Cette proposition pourrait aboutir à une situation dans laquelle la direction serait à la fois juge et partie. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: قد يسفر الاقتراح عن حالة يعهد فيها إلى الثعلب بحراسة الدجاج. |
commentaire du CCI : Cette proposition renforcerait l'indépendance du chef du service de contrôle interne. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: سيدعم الاقتراح استقلال رئيس الرقابة الداخلية. |
commentaire du CCI : La possibilité d'un renouvellement du mandat risque d'engendrer une dépendance. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: قد تؤدي إمكانية تجديد الولاية كما هو مقترح إلى تشجيع التبعية. |
Le commentaire du CICR concernant cette disposition est ainsi libellé : | UN | واستنادا إلى تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية على هذا الحكم فإن: |
On peut lire ,à cet égard, dans le commentaire du CICR sur l’article 54 du Protocole additionnel I : | UN | ورد في تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية على المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول ما يلي: |
11. Le commentaire du CICR n'indique pas les raisons pour lesquelles l'âge de 15 ans a été choisi comme obligation première. | UN | ١١- ولا يقدم تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أي ارشاد بشأن سبب اختيار سن ١٥ عاماً للالتزام الرئيسي. |
g) D'indiquer dans l'ensemble du commentaire du chapitre à quelles dispositions de la Loi type le commentaire du Guide se rapporte; | UN | (ز) أن توضَّح في كل أجزاء التعليق على هذا الفصل أحكامُ القانون النموذجي التي يتصل بها التعليق الوارد في الدليل؛ |
[Voir le commentaire du projet d'article 3] | UN | [انظر التعليق الوارد في إطار مشروع المادة 3]. |
Quand on sortira l'histoire, j'aurai besoin d'un commentaire du cardinal. | Open Subtitles | عندما ننشر القصة سأحتاج إلى تعليق من الكاردينال. |
Le commentaire du Président iranien qu'Israël devait < < être rayé de la carte du monde > > est absolument inacceptable et contraire à la Charte. | UN | أما تعليق الرئيس الإيراني بأن إسرائيل ينبغي أن تمسح من الخريطة فهو قول غير مقبول تماماً ويتعارض مع الميثاق. |