"commerciaux et non" - Translation from French to Arabic

    • التجارية وغير
        
    Risques commerciaux et non commerciaux : couvertures des opérations d'exportation à court terme d'un exportateur donné vers tous les pays arabes UN اﻷخطار التجارية وغير التجارية: تغطي صفقات التصدير قصيرة اﻷجل لمصدّر ما نحو كافة البلدان العربية
    Lorsqu'il s'agit d'investissements privés, il importe de prévoir des services de financement et de gestion des risques à l'exportation, notamment une assurance contre les risques commerciaux et non commerciaux. UN وحيث تكون هناك استثمارات خاصة، من المهم تأمين خدمات تنظيمية وتمويلية للتصدير المغامر، بما في ذلك تأمين المخاطرة التجارية وغير التجارية.
    D'autres, dont l'Algérie, interdisent toute publicité commerciale, mais la frontière entre messages commerciaux et non commerciaux reste floue. UN وتحظر دول أخرى، من بينها الجزائر، جميع أشكال الإعلان لأغراض تجارية، ولكن الحد الفاصل بين الرسائل التجارية وغير التجارية لا يزال غير واضح.
    Il est peu logique d'appeler à la réalisation des OMD tout en maintenant, en même temps, les obstacles commerciaux et non commerciaux. UN ومما يبعث على التناقض الدفاع عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بينما يجري في الوقت نفسه الاحتفاط بالعوائق التجارية وغير التجارية.
    Afin d'améliorer les conditions d'accès aux marchés pour toutes nos exportations, des mesures concrètes s'imposent, dont la réduction des obstacles non commerciaux et non tarifaires et la simplification des règles d'origine. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء ملموس لتحسين شروط الوصول إلى الأسواق لكافة صادراتنا، بما في ذلك عن طريق تخفيض الحواجز غير التجارية وغير التعريفية وتبسيط قواعد المنشأ.
    Afin d'améliorer les conditions d'accès aux marchés pour toutes nos exportations, des mesures concrètes s'imposent, dont la réduction des obstacles non commerciaux et non tarifaires et la simplification des règles d'origine. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء ملموس لتحسين شروط الوصول إلى الأسواق لكافة صادراتنا، بما في ذلك عن طريق تخفيض الحواجز غير التجارية وغير التعريفية وتبسيط قواعد المنشأ.
    Au cours du débat, plusieurs délégations ont évoqué la nécessité pour l'Afrique de diversifier son économie et de renforcer ses capacités productives dans le contexte de la promotion du commerce intra-africain, parallèlement à une réduction des obstacles commerciaux et non commerciaux. UN 19- وأثناء المناقشة، علقت عدة وفود على ضرورة تنويع أفريقيا لاقتصاداتها وبناء القدرات الإنتاجية في سياق تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية بالإضافة إلى خفض العقبات التجارية وغير التجارية.
    55. La mise en place de partenariats publicprivé pourrait aider à combler les écarts entre les projets commerciaux et non commerciaux ou différents éléments de tels projets en combinant les exigences des investisseurs publics et privés. UN 55- ويمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دوراً هاماً في سد الفجوة بين المشاريع التجارية وغير التجارية، أو عناصر من هذه المشاريع، وذلك بالمزج بين متطلبات كل من القطاعين في مجال الاستثمار.
    Au cours du débat, plusieurs délégations ont évoqué la nécessité pour l'Afrique de diversifier son économie et de renforcer ses capacités productives dans le contexte de la promotion du commerce intra-africain, parallèlement à une réduction des obstacles commerciaux et non commerciaux. UN 20 - وأثناء المناقشة، علقت عدة وفود على ضرورة تنويع أفريقيا لاقتصاداتها وبناء القدرات الإنتاجية في سياق تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية بالإضافة إلى خفض العقبات التجارية وغير التجارية.
    Certaines délégations ont indiqué qu'il fallait connaître l'étendue des activités de bioprospection actuellement menées et savoir quelles en étaient les conséquences pour l'environnement, ainsi que sur les plans commerciaux et non commerciaux, y compris les droits de propriété intellectuelle en jeu. UN 18 - ورأى بعض الوفود أنه يلزم تقديم توضيح فيما يتصل بمدى العمليات الجارية حالياً للتنقيب الأحيائي وتأثيرها على البيئة وعلى الجوانب التجارية وغير التجارية، وعلى الجوانب المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية ذات الصلة.
    d) Utilisation de serveurs, commerciaux et non commerciaux : Chaque institution et organisme devrait utiliser le serveur qui lui fournit les données recherchées de la manière la plus efficace et la plus économique. UN )د( استخدام الحواسيب المضيفة التجارية وغير التجارية: تحتاج كل وكالة ومنظمة إلى الاستعانة بحواسيب مضيفة تقدم لها البيانات التي تحتاجها بأكثر الطرق فعالية واقتصادا.
    d) Assistant de statistique au Groupe des statistiques de l'énergie. Le titulaire doit effectuer des recherches sur tous les produits énergétiques primaires, secondaires, commerciaux et non commerciaux de 16 pays du Moyen-Orient et en assurer la compilation, à des fins de publication dans l'Annuaire des statistiques mondiales de l'énergie, Energy Balances and Electricity Profiles et le Bulletin mensuel des statistiques. UN )د( مساعد احصائي في وحدة احصاءات الطاقة - ويتولى المساعد الاحصائي المسؤولية عن احصاء وتصنيف جميع السلع اﻷساسية الرئيسية والثانوية التجارية وغير التجارية في مجال الطاقة في ١٦ بلدا في الشرق اﻷوسط لنشرها في الدليل السنوي لاحصاءات الطاقة العالمية، وفي " كشوف الطاقة " ، وفي منشور " معالم الكهرباء " ، والنشرة الشهرية للاحصاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more