Nous avons l'honneur de présenter à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel notre proposition officielle pour la désignation du Commissaire aux comptes de l'Organisation. | UN | يشرفنا أن نقدم الى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اقتراحنا الرسمي بشأن مراجع الحسابات الخارجي للمنظمة. |
Enfin, le Sri Lanka souhaite exprimer son soutien à la candidature de M. Guillermo Carague des Philippines au poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | واختتمت كلمتها قائلة، إن سري لانكا تود أن تعرب عن تأييدها لترشيح السيد غويليرمو كاراغ من الفلبين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
Enfin, ils ont étroitement coopéré avec le Commissaire aux comptes de l'Organisation. | UN | وكان هناك تعاون وثيق مع مراجع الحسابات الخارجي للمنظمة. |
À la demande de l’Assemblée, des dispositions ont été prises pour faire vérifier les comptes de l’Autorité pour 1998 par un Commissaire aux comptes de l’Organisation des Nations Unies. | UN | بطلب من الجمعية، أجريت الترتيبات لمراجعة حسابات السلطة لعام ١٩٩٩، من قبل مراجع حسابات خارجي تابع لﻷمم المتحدة. |
Le Gouvernement pakistanais a par ailleurs nommé M. Muhammad Akhtar Buland Rana comme son candidat au poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | وقد رشَّحت الحكومة الباكستانية السيد محمد أخطر بولاند رانا لمنصب المراجع الخارجي لحسابات اليونيدو. |
La nomination d'un candidat hongrois au poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI s'inscrit dans la continuité du ferme et indéfectible soutien de la Hongrie aux activités et à la mission de l'ONUDI. | UN | والتقدُّم بمرشّح هنغاري لمنصب مراجع الحسابات الخارجي هو خطوة متوافقة مع دعمنا القوي والمستمرّ لأنشطة اليونيدو ورسالتها. |
En conséquence, l'ONUDI a saisi le Commissaire aux comptes de diverses questions relatives aux méthodes comptables pour qu'il lui donne des orientations. | UN | ولذلك أحالت اليونيدو مختلف القضايا المتصلة بالسياسات إلى مراجع الحسابات الخارجي ملتمسة إرشاداته بشأنها. |
Je vous prie de trouver ci-joint ma proposition technique et financière pour la nomination au poste de Commissaire aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. | UN | أقدِّم طيَّه اقتراحي التقني والمالي للتعيين في منصب مراجع الحسابات الخارجي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Elle espère ainsi que les États Membres appuieront sa nomination au poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | وتأمل حكومة تايلند في هذا الصدد في الحصول على دعم الدول الأعضاء لتعيين السيدة برابي أنكيناندانا في منصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
Plusieurs pays, y compris le Ghana, ont proposé des candidats pour occuper le poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | وثمة عدد من البلدان، ومنها غانا، تقدمت باقتراح مرشحين للنظر في تكليفهم بمهمة مراجع الحسابات الخارجي المقبل لمنظمة اليونيدو. |
37. Le Groupe réitère son soutien à la prolongation du mandat du Vérificateur général du Pakistan au poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | 37- وأعرب من جديد عن تأييد المجموعة لإعادة تعيين مراجع الحسابات العام في باكستان لفترة ثانية بصفته مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
Le Commissaire aux comptes de la FAO a indiqué que l'audit auquel il procéderait porterait sur certains aspects de la gestion des ressources humaines et s'inspirerait des conclusions de l'examen effectué par le Corps commun. | UN | وقد بين مراجع الحسابات الخارجي لمنظمة الأغذية والزراعة أنه سيواصل مراجعة حسابات مختارة في إدارة الموارد البشرية، استنادا إلى الاستنتاجات التي يخلص إليها الاستعراض الذي تضطلع به وحدة التفتيش المشتركة. |
Le Commissaire aux comptes de l'Organisation a toutefois noté que cela ne permettait de former que 180 cadres et que le programme devrait peutêtre être élargi et prolongé pour assurer la formation de tous les cadres actuels et futurs. | UN | إلا أن مراجع الحسابات الخارجي للمنظمة لاحظ أن هذا المبلغ لن يغطي سوى 180 مديراً وأن البرنامج قد يحتاج إلى توسيع نطاقه وإطالة أمده لتدريب جميع المديرين الحاليين والمقبلين. |
70. Le Groupe africain est favorable au renouvellement du mandat de M. Shauket Fakie comme Commissaire aux comptes de l'ONUDI pour l'exercice biennal à venir. | UN | 70- وتؤيد المجموعة الأفريقية اعادة تعيين السيد شوكت فكي في منصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو لفترة السنتين القادمة. |
À cet égard, elle renouvelle son plein soutien à la candidature de M. Guillermo Carague des Philippines au poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | وكررت في هذا الصدد الإعراب عن تأييدها الكامل لترشيح السيد غويليرمو كاراغ من الفلبين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
Le Groupe réitère son appui à la candidature de M. Tanwir Ali Agha, Vérificateur général des comptes du Pakistan, au poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI, et il demande aux autres groupes régionaux d'appuyer eux aussi cette candidature. | UN | وأضاف أن المجموعة تجدد تأييدها لاختيار السيد تنوير علي آغا، مراجع الحسابات العام في باكستان، لشغل منصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو، وتدعو المجموعات الإقليمية الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
L'Indonésie exprime son plein appui à la candidature de M. Carague, des Philippines, au poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | وأعرب عن تأييد إندونيسيا الكامل لترشيح السيد كاراغي من الفلبين لمنصب مراجع حسابات خارجي لليونيدو. |
Les Philippines tiennent à présenter officiellement la candidature de M. Guillermo Carague, Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines, au poste de Commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | 78- وأبدى رغبة الفلبين في أن تتقدم رسميا بترشيح السيد غييرمو ن. كاراغي، رئيس لجنة مراجعة الحسابات في الفلبين، لمنصب مراجع حسابات خارجي في اليونيدو. |
Auparavant, elle avait assuré les services de Commissaire aux comptes de la Commission préparatoire de l'OIAC pendant quatre ans. | UN | وسبق أن تولت المؤسسة العليا في باكستان مهمة المراجع الخارجي لحسابات اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لمدة أربع سنوات. |
6. Décide également de prier le Secrétaire général de demander qu'un Commissaire aux comptes de l'Organisation des Nations Unies soit désigné pour vérifier les comptes de 1998 de l'Autorité; | UN | ٦ - تقرر أيضا أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يسعى إلى تعيين مراجع خارجي لحسابات اﻷمم المتحدة لمراجعة حسابات السلطة لعام ١٩٩٨؛ |
Il est actuellement Commissaire aux comptes de l'Organisation maritime internationale, avec un mandat couvrant la période 2012-2016. | UN | وهو يعمل حاليا مراجعا خارجيا لحسابات المنظمة البحرية الدولية، بولاية تشمل الفترة 2012-2016. |
5. Le Comité souhaitera peut-être proposer au Conseil du développement industriel de recommander à la Conférence générale de nommer un de ces candidats en qualité de Commissaire aux comptes de l'ONUDI pour une période de deux ans commençant le 1er juillet 2002. | UN | 5- قد ترغب اللجنة في أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يوصي المؤتمر العام بتعيين أحد المرشحين مراجعا خارجيا للحسابات لليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002. |
Nous souhaitons confirmer que le Gouvernement ghanéen appuie la candidature de son Vérificateur général des comptes, M. Osei Tutu Prempeh, aux fonctions de Commissaire aux comptes de l’ONUDI pour un mandat de deux ans à compter du 1er juillet 2000. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لتأكيد اهتمام حكومة غانا في دعم المراجع العام لحساباتها السيد أوساي توتو بريمبه ، لتقديم خدماته كمراجع حسابات خارجي لليونيدو لمدة سنتين ابتداء من ١ تموز/يوليه ٠٠٠٢ . |