"commission internationale de" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدولية
        
    • لجنة دولية
        
    • واللجنة الدولية
        
    • الحقوقيين الدولية في
        
    La Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons est une association mondiale des délégués nationaux de la Pastorale. UN اللجنة الدولية الرعوية الكاثوليكية للسجون رابطة عالمية تضم مندوبين قطريين للرعاية الرعوية الكاثوليكية للسجون.
    Une déclaration a été faite par l'observateur de la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons. UN وتكلّم أيضا المراقب عن اللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون.
    Fonctions actuelles Juge de la Haute Cour du Botswana; membre de la Commission internationale de juristes pour le Zimbabwe UN قاض في المحكمة العليا لبوتسوانا؛ ومفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي
    Le Président Hugo Chávez Frías a proposé hier la mise en place d'une Commission internationale de bonne volonté pour favoriser la recherche de la paix en Libye. UN اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس أمس إنشاء لجنة دولية للنوايا الحسنة من أجل السعي إلى تحقيق السلام في ليبيا.
    En outre, le Japon a lancé l'idée d'une Commission internationale de la sécurité humaine afin d'approfondir la notion des projets axés sur l'être humain. UN كما دعا اليابان إلى إنشاء لجنة دولية معنية بالأمن البشري من أجل تعميق مفهوم المبادرات التي محورها الإنسان.
    La Commission internationale de protection radiologique et la Commission internationale des unités et des mesures de radiation sont également représentées aux sessions du Comité. UN كما ترسل اللجنة الدولية المعنية بالحماية من اﻹشعاع واللجنة الدولية المعنية بوحدات ومقاييس اﻹشعاع ممثلين لحضور دورات اللجنة.
    Depuis 2008 : Membre de la Commission internationale de juristes pour le Zimbabwe UN 2008 إلى الآن مفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي
    Célébrer le centenaire de la convocation de la Commission internationale de l'opium UN الاحتفال بالذكرى المئوية لاجتماع اللجنة الدولية المعنية بالأفيون
    Depuis 1997 Membre de la Commission internationale de juristes. UN منذ 1997، عضو في اللجنة الدولية للحقوقيين.
    C'est en ayant à l'esprit nos échecs collectifs en Bosnie et au Rwanda que le Canada a parrainé la création de la Commission internationale de l'intervention et de la souveraineté. UN أيدت كندا، وهي تأخذ في الحسبان فشلنا الجماعي في البوسنة ورواندا، إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدولة.
    Les conséquences potentielles sont estimées à l'aide des modèles de dosimétrie interne de la Commission internationale de protection radiologique. UN وتقدر النتائج المحتملة باستخدام نماذج قياس الجرعات الداخلية التي وضعتها اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع.
    Ses conclusions servent à des entités internationales aussi importantes que la Commission internationale de protection contre les radiations et divers organismes du système des Nations Unies. UN وذكَرت أن هيئات دولية هامة، مثل اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع ومختلف الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ، تستخدم استنتاجات اللجنة.
    S'appuyant sur les travaux menés précédemment par la Commission internationale de l'intervention et de la souveraineté, les participants ont souligné que les points de vue divergeaient dans les débats internationaux menés jusqu'à présent. UN تأسيسا على أعمال اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، لاحظ المشاركون وجود تفاوت في المداولات الدولية حتى الآن.
    Commission internationale de juristes 27 UN اللجنة الدولية لرجال القانون٤٢
    Commission européenne, par l'intermédiaire de la Commission internationale de juristes UN اللجنة اﻷوروبية، من خلال اللجنة الدولية لرجال القانون
    C'est la raison pour laquelle nous saluons l'initiative canadienne et la mise en place de la Commission internationale de l'intervention et de la souveraineté. UN ولهذا السبب، نرحب بمبادرة كندا بإنشاء لجنة دولية معنية بالتدخل وبسيادة الدول.
    En prenant des mesures à cet égard, l'État partie pourrait éviter d'en passer par une Commission internationale de rappel historique, qui reprendrait ces dossiers à l'avenir. UN وقيام الدولة الطرف بإجراء فيما يخص هذا الأمر في الوقت الحاضر يمكن أن يفي عن الحاجة إلى بحثه مستقبلاً في إطار لجنة دولية للاستعراض التاريخي.
    Peut-être devrions-nous envisager des mécanismes, par exemple une Commission internationale de la dette, pour remédier au problème de la dette des pays en développement. UN وربما ينبغي لنا أن ننظر في إنشاء آليات، مثل لجنة دولية للديون، لمعالجة مشكلة ديون البلدان النامية.
    La délégation indienne tient à rendre hommage à la contribution éminente des représentants de l’Organisation mondiale de la santé (OMS), de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA), de la Commission internationale de protection radiologique (CIPR) et de la Commission internationale des unités et des mesures de radiation (ICRU). UN وأشاد، نيابة عن الوفد الهندي، بالاسهامات الجليلة لمنظمة الصحة العالمية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة الدولية للوقاية من الاشعاع، واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الاشعاعية.
    janvier 1993 Chef du Groupe d'appui technique aux observateurs européens, dépêchés par la Communauté européenne/Commission internationale de juristes, pour les élections kényennes. UN كانون الأول/ديسمبر 1992- رئيس فريق الدعم التقني للمراقبين الأوربيين، الجماعة كانون الثاني/يناير 1993 الأوربية، واللجنة الدولية للحقوقيين، انتخابات كينيا.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes, du Centre international pour la prévention de la criminalité, de la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et de la Société mondiale de victimologie. UN كما ألقى كلمات المراقبون عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمركز الدولي لمنع الجريمة واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.
    En outre, à l'issue d'une mission spéciale en 1995 au Cachemire sous occupation indienne, la Commission internationale de juristes a confirmé que le peuple du Jammu-et-Cachemire n'avait pas exercé le droit promis par les résolutions du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، أكدت بعثة خاصة أوفدتها لجنة الحقوقيين الدولية في عام ١٩٩٥ إلى كشمير التي تحتلها الهند أن حق شعب جامو وكشمير لم يمارس حسبما ورد في قرارات مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more