Pour que Commode puisse lui succéder et régner sur l'empire, | Open Subtitles | و لكي يخلفه كومودوس ويحكم الامبراطورية يوما ما |
Pendant près de dix ans, Commode a vu son empire ravagé par la guerre. | Open Subtitles | لما يقرب من عقد كامل , شاهد كومودوس الحرب تستنزف امبراطوريته |
Commode est persuadé que le choix de Saotérus séduira la plèbe. | Open Subtitles | كان كومودوس مقتنعا بأن سوتوراس سيلقى قبول عامة الشعب |
C'était, euh, très Commode que la police arrive à ce moment là | Open Subtitles | ذلك كان مريح جداً رجال الشرطة ظهروا بالوقت المحدد تماماً |
Commode organise les Jeux les plus extraordinaires que Rome ait connus. | Open Subtitles | سيقدم كومودوس أكبر عرض للمباريات شهدته روما على الاطلاق |
Commode commence à réaliser qu'il n'est pas prêt pour l'arène. | Open Subtitles | بدأ كومودوس يدرك أنه ليس مستعدا لساحة القتال |
Et nul ne mène une existence plus plaisante que son fils... Commode. | Open Subtitles | و لم يكن ثمة احد يعيش حياة رغدة اكثر من ولده كومودوس |
Commode était le premier empereur romain né d'un empereur en exercice. | Open Subtitles | كان كومودوس هو الامبراطور الروماني الاول الذي ولد من صلب امبراطور اخر |
Et c'est pour cette raison que Commode avait un ego démesuré. | Open Subtitles | لنا أن نتخيل أن خيلاء كومودوس لك تكن تحدها حدود |
Marc Aurèle et Commode se sont avérés être très différents l'un de l'autre. | Open Subtitles | احتل ماركوس اوريليوس و كومودوس مكانتين في غاية الاختلاف في التاريخ |
Les moyens mis en œuvre pour préparer Commode à devenir empereur étaient sans précédent dans l'histoire romaine. | Open Subtitles | الوسيلة التي تم إعداد و تدريب كومودوس بواسطتها ليصير إمبراطوراَ لم يكن لها نظير في التاريخ الروماني |
Alors que Commode s'entraîne, les tribus germaniques commencent à repousser les défenses romaines. | Open Subtitles | و في أثناء تدريب كومودوس بدأت القبائل الجيرمانية تخترق الدفاعات الرومانية |
Elle avait accès à des ressources dont Commode ignorait jusqu'à l'existence. | Open Subtitles | و كانت لديها موارد رهن اشارتها لم يكن كومودوس يدرك حتى وجودها من الاساس |
Lucilla était la grande sœur de Commode, de 12 ans son aînée. | Open Subtitles | كانت لوسيلا شقيقة كومودوس الكبرى و كانت تكبره ب 12 عاما |
Mais il semblerait qu'elle ait été un peu jalouse du rôle de plus en plus important dont allait hériter son jeune frère Commode. | Open Subtitles | لكن من المؤكد أنها كانت تشعر بقليل من الغيرة بسبب الدور القوي المتزايد الذي كان مقدرا لاخيها الاصغر كومودوس أن يرثه |
Il serait toutefois aberrant et contraire à tous les principes consacrés par l'ONU que la Convention soit utilisée en tant qu'instrument pour imposer des conditionnalités ou qu'elle serve de prétexte Commode pour s'ingérer dans les affaires intérieures des États. | UN | ومع ذلك، فإنه سيكون من قبيل الانحراف عن الحق وتشويه كل المبادئ التي تدافع عنها الأمم المتحدة، إذا ما استخدمت الاتفاقية أداة لفرض مشروطيات أو سيقت كمبرر مريح للتدخل في الشؤون الداخلية لدول بعينها. |
Commode à trois tiroirs, avec serrure à roulement à billes | UN | خزانة ذات أدراج، 3 أدراج وقفل بمحمل كريات |
Il est certes très Commode de lancer des allégations sans les asseoir sur la moindre preuve ni aucun élément concret. | UN | ولا شك في أن ذلك وسيلة مريحة لتقديم ادعاءات دون دعمها بإثبات أو أي دليل ملموس. |
Le nombre d'heures de travail constituerait un critère Commode, encore qu'il ne tienne pas compte des différences de productivité et de qualité de la production. | UN | كما أن ساعات العمل يمكن أن تشكل معيارا ملائما إلا إذا لم تراع فيه الفروق في اﻹنتاجية وفي نوعية الناتج. |
Il est bien souvent Commode d'ignorer les violations afin qu'un processus de paix bien engagé puisse se poursuivre. | UN | فربما يكون من المريح أحيانا التغاضي عن انتهاكات من أجل الحفاظ على زخم عملية السلام. |
Donc un lion a effrayé l'ancien patron de Jess au Nigeria, et on a tellement bu qu'on fait l'amour sur une Commode en Amérique. | Open Subtitles | لذلك يخيف الأسد رئيس جيس القديم في نيجيريا، ونحصل على في حالة سكر لدينا الجنس على مضمد في أمريكا. |
La présentation était Commode et représentait un excellent point de départ. | UN | وقال إن طريقة العرض ملائمة للمستخدمين وتمثل بداية ممتازة. |
Il convient à présent de tester davantage les données mathématiques et nationales réelles des pays représentatifs du monde entier pour produire un outil Commode permettant d’établir un indice de vulnérabilité à l’échelle mondiale. | UN | ويلزم حاليا مواصلة تجريب المؤشر رياضيا وباستخدام بيانات قطرية حقيقية من عينة ممثِّلة من بلدان العالم كله وذلك للخروج بمؤشر عالمي لقياس الضعف البيئي جاهز للاستعمال تماما. |
Dis à Brett que sa Commode a beaucoup de succès. | Open Subtitles | بالمناسبة، أخبري بريت أن خزانة الأدراج لاقت القبول. |
C'est pas très Commode. J'ai renversé plein de trucs. | Open Subtitles | انه في الحقيقة ليس مريحا جدا هناك فوضى ناجمة عن عدد غير محدود من الأغراض |
Bien sûr, je vais le mettre dans ma Commode sous mes chaussettes de "Hong Kong Fou Fou". | Open Subtitles | بالطبع، سأضعه في خزانتي تحت جوارب هونغ كونغ فوي |
Le Comité recommande en outre de regrouper et de publier sous une forme Commode les différentes dispositions approuvées par l'Assemblée générale relativement aux conditions d'emploi des juges des Tribunaux pénaux internationaux, y compris celles des juges ad litem. | UN | 24 - وتوصي اللجنة كذلك بتجميع مختلف الأحكام التي أقرتها الجمعية العامة في ما يتعلق بشروط خدمة قضاة المحكمتين، بمن فيهم القضاة المخصصون، وإصدارها في شكل سهل الاستخدام. |
Ce commerce fournissait au Libéria un moyen Commode de dissimuler l'exportation des diamants provenant de la Sierra Leone. | UN | ووفرت هذه التجارة لليبريا غطاء مناسبا تتستر به لتصدر من سيراليون الماس لتمويل الصراع. |