"commun aux conventions" - Translation from French to Arabic

    • المشتركة بين اتفاقيات
        
    • المشتركة في اتفاقيات
        
    • المشتركة من اتفاقيات
        
    • المشتركة بين اتفاقيتي
        
    • المشتركة فيما بين اتفاقيات
        
    • المشتركة لاتفاقيات
        
    Dans certaines circonstances, les conditions avaient été remplies pour appliquer l'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949. UN وقد تم في بعض الظروف استيفاء الشروط اللازمة لتطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    77. La non—discrimination est un principe fondamental énoncé au premier paragraphe de l'article 3 commun aux Conventions de Genève. UN 77- إن عدم التمييز مبدأ جوهري يتجسد في الفقرة الأولى من المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Plus précisément, la Cour suprême a jugé que l'article 3 commun aux Conventions de Genève s'appliquait aux conflits armés avec AlQaida. UN وعلى وجه التحديد، رأت المحكمة العليا أن المادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف تنطبق على النزاع المسلح ضد تنظيم القاعدة.
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève est aussi très important. UN وتتسم المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف بأهمية بالغة.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II UN انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وانتهاكات البروتوكول الإضافي الثاني
    Les dispositions de l'article 3 commun aux Conventions de Genève réglementent la conduite de tous les belligérants participant à un conflit, y compris les forces armées d'opposition. UN وتنظم أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف سلوك جميع المتحاربين في نزاع ما، بما في ذلك قوات المعارضة المسلحة.
    Ils constituent aussi une atteinte à la dignité de la personne, prohibée par l'article 3 commun aux Conventions de Genève, et sont considérés comme des crimes de guerre. UN كما أنها تشكل اعتداءات على الكرامة الشخصية تحظرها المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، وتعتبر جرائم حرب.
    Premièrement, l'article 3 commun aux Conventions de Genève et le Protocole additionnel II pouvaient offrir une base sur laquelle commencer à édifier un cadre normatif souple et global. UN اﻷول هو أن كلاً من المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني يمكن أن يشكل أساسا يُبنى عليه اطار تنظيمي شامل ومرن.
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949 est rédigé comme suit : UN وترد فيما يلي صيغة المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩:
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève a un champ d'application autonome par rapport au Protocole II, qui vient cependant le compléter. UN وللمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف نطاق تطبيق مستقل مقارنة بالبروتوكول الثاني الذي يكملها رغم ذلك.
    Dans l'article 3 commun aux Conventions de Genève, il est fait mention de ces parties au conflit, sans plus de précisions. UN ففي المادة الثالثة المشتركة بين اتفاقيات جنيف يشار إلى هذه اﻷطراف في النزاع، دون مزيد من التحديد.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف،
    À inclure également l'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949 et au Protocole additionnel II et relatif aux conflits armés autres qu'internationaux. UN وينبغي أيضا أن تدرج في هذه الفئة المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني فيما يتعلق بالمنازعات المسلحة غير الدولية.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    En conséquence, les dispositions de l'article 3 commun aux Conventions s'appliquent. UN ولذلك، تسري عليها أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Elles ont violé les interdits fondamentaux de l'article 3 commun aux Conventions de Genève, qui s'imposent à toutes les parties au conflit. UN فقد انتهكا المحظورات الأساسية المنصوص عليها في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، والملزمة لكل طرف في النزاع.
    De tels actes constituent une violation de l'article 3 commun aux Conventions de Genève, ainsi qu'un crime de guerre. UN ويشكل هذا السلوك انتهاكاً للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وجريمةَ حرب.
    Il attache une importance particulière à l'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949; cet article doit être considéré comme obligatoire car il énonce des règles minimum pour le traitement de toutes les personnes se trouvant entre les mains de l'ennemi. UN وقال إنها تعلق أهمية خاصة على المادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف لعام 1949؛ وإنه لا بد من النظر إلى هذه المادة باعتبارها ملزِمة لأنها تحدد القواعد الدنيا لمعاملة جميع الأشخاص الذين يقعون في يد العدو.
    En résumé, les situations ne relevant pas de la Convention que nous adoptons aujourd'hui relèvent de l'article 2 commun aux Conventions de Genève, et réciproquement. UN ومجمل القول إن الحالات التي لا تشملها الاتفاقية التي نقرها اليوم تشملها المادة ٢ المشتركة من اتفاقيات جنيف، والعــكس بالعكس.
    88. Les forces de sécurité gouvernementales et internationales ainsi que les éléments antigouvernementaux ont l'obligation de protéger les droits des civils dans les conflits armés conformément à l'article 3 commun aux Conventions de Genève du 12 août 1949. UN 88- نذكِّر سلطات الأمن الحكومية والقوات الدولية وكذلك العناصر المناوئة للحكومة بالتزامها بحماية حقوق المدنيين في النـزاع المسلح وفقاً لأحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيتي جنيف المؤرختين 12 آب/أغسطس 1949.
    65. Les garanties fondamentales ci—après, énoncées dans l'article 3 commun aux Conventions de Genève du 12 août 1949, s'appliquent également à toutes les situations rencontrées à Sri Lanka : UN ٥٦- والضمانات اﻷساسية التالية الواردة في المادة ٣ المشتركة فيما بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ تنطبق أيضاً في جميع الحالات المتصلة بسري لانكا:
    En outre, les gouvernements rechignent souvent à admettre qu'ils sont engagés dans un conflit armé non international, ne serait—ce qu'en reconnaissant que l'article 3 commun aux Conventions de Genève s'applique à la situation. UN وعلاوة على ذلك، تمتنع الحكومات عادة عن الاعتراف باشتراكها في منازعات مسلحة غير دولية حتى في حالة موافقتها على سريان المادة ٣ المشتركة لاتفاقيات جنيف على المنازعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more