Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
ii) Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention : directives, facilitation et processus d'examen; | UN | `٢` البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول: المبادئ التوجيهية المتعلقة بها، وتيسيرها وعملية النظر فيها؛ |
iii) Procédure d'examen des Communications des Parties non visées à l'annexe I | UN | `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول |
L'absence de renseignements concernant des questions spécifiques ou le traitement succinct de celles-ci tient peut-être à l'absence de Communications des Parties prenantes. | UN | وقد يُعزى الافتقار إلى المعلومات أو التركيز على مسائل محددة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعينها. |
L'organisation non gouvernementale a assuré le secrétariat de ce réseau et apporté son concours à la préparation des Communications des Parties prenantes membres du réseau. | UN | وعملت المنظمة بصفة أمانة للمنتدى وسهلت إعداد العروض المقدمة من الأطراف صاحبة المصلحة. |
L'absence de renseignements concernant des questions spécifiques ou le traitement succinct de celles-ci tient peut-être à l'absence de Communications des Parties prenantes. | UN | والافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم الجهات المعنية ورقات عن هذه المسائل بعينها. |
B. Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | باء- البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
FCCC/SBI/1997/19 Communications nationales: Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | FCCC/SBI/1997/19 البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
FCCC/SBI/1997/19/Add.1 Communications nationales: Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | FCCC/SBI/1997/19/Add.1 البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
Communications des Parties VISEES A L'ANNEXE I DE LA CONVENTION | UN | البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
iii) Processus d'examen des Communications des Parties non visées à l'annexe I | UN | `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول |
Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
Communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
L'absence de renseignements concernant des questions spécifiques ou le traitement succinct de celles-ci tient peut-être à l'absence de Communications des Parties prenantes. | UN | والافتقار إلى معلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محدّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعينها. |
L'absence d'informations sur certaines questions ou le manque d'intérêt pour ces questions particulières peut être dû à l'absence de Communications des Parties prenantes concernant celles-ci. | UN | وقد يُعزى انعدام المعلومات بشأن قضايا محددة أو انعدام التركيز على تلك القضايا إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة تقارير عنها. |
L'absence de renseignements concernant des questions spécifiques ou le traitement succinct de celles-ci tient peut-être à l'absence de Communications des Parties prenantes. | UN | والافتقار إلى معلومات عن مسائل محدّدة أو إلى التركيز على هذه المسائل قد يُعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات بشأن هذه المسائل بعينها. |
Les Communications des Parties devraient parvenir au secrétariat d'ici au 15 juillet 1999; | UN | وينبغي للعروض المقدمة من الأطراف أن تصل الأمانة بحلول 15 تموز/يوليه 1999؛ |
Questions relatives à l'examen des Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
L'absence de renseignements concernant des questions spécifiques ou le traitement succinct de celles-ci tient peut-être à l'absence de Communications des Parties prenantes. | UN | أما الافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يُعزى إلى عدم تقديم الجهات المعنية معلومات عن هذه المسائل بعينها. |
L'absence de renseignements concernant des questions spécifiques ou le traitement succinct de celles-ci tient peut-être à l'absence de Communications des Parties prenantes. | UN | أما الافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يعزى إلى عدم تقديم الجهات صاحبة المصلحة معلومات عن هذه المسائل بعينها. |
II. Communications des Parties et des institutions et organisations intéressées | UN | ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
Il présente aussi les Communications des Parties et des institutions et organisations intéressées, des conclusions et des recommandations, ainsi que certaines mesures proposées à l'adoption. | UN | ويقدم التقرير أيضاً آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية بالأمر، والاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة. |
C. Questions relatives à l'examen des Communications des Parties non visées à l'annexe I | UN | جيم - المسائل ذات الصلة بالنظر في بلاغات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Les Communications des Parties sont reproduites dans le document FCCC/SBSTA/2000/MISC.6. | UN | وترد المعلومات الواردة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/MISC.6. |
Ces hypothèses sont indiquées dans les Communications des Parties. | UN | وترد الافتراضات ضمن الورقات التي قدمتها الأطراف. |
c) Le SBSTA et le SBI ont prié le secrétariat de compiler les Communications des Parties dans des documents de la série Misc. | UN | (ج) طلبت الهيئتان إلى الأمانة تجميع مذكرات الأطراف في وثائق متنوعة المواضيع؛ |
Ces hypothèses sont indiquées dans les Communications des Parties. | UN | وترد هذه الافتراضات ضمن تقارير الأطراف. انظر: |
8/CP.5 Autres questions relatives aux Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention 15 | UN | 8/م أ-5 مسائل أخرى متصلة بالبلاغات التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 17 |
Les variantes entre crochets sont fondées sur les Communications des Parties, étant entendu que l'intégralité du texte fera l'objet d'un examen et d'un débat par les Parties. | UN | ويستند استخدام الأقواس المعقوفة في النص من أجل عرض البدائل إلى المقترحات المقدَّمة من الأطراف وإلى تفاهم على أن النص بأكمله يخضع للتمحيص والمناقشة من قِبَل الأطراف. |
Rappelant aussi ses décisions sur les Communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I), en particulier les décisions 10/CP.2, 11/CP.2, 2/CP.4 et 12/CP.4, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرراته بشأن البلاغات التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، لا سيما مقرراته 10/م أ-2، و11/م أ-2، و2/م أ-4، و12/م أ-4، |