On trouvera au tableau 5 ci-après une comparaison des dépenses prévues et des dépenses effectives au titre des carburants et lubrifiants. | UN | وترد في الجدول ٥ أدناه مقارنة بين التكاليف المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية للبنزين والزيوت ومواد التشحيم. |
comparaison des scénarios budgétaires et de leurs incidences sur la mise en œuvre du programme | UN | مقارنة بين سيناريوهات الميزانية وما يترتب عنها من آثار في تنفيذ البرامج |
comparaison des services de graphisme proposés par des prestataires externes et de ceux proposés en interne | UN | مقارنة بين خدمات التصميم المقدمة بالاستعانة بمصادر خارجية وخدمات التصميم المقدمة بقدرات داخلية |
Ce chiffre est donné uniquement pour permettre la comparaison des dotations en effectifs des divers fonds, programmes et organisations des Nations Unies. | UN | ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض المقارنة بين مستويات الملاك الوظيفي في مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Toutefois, la comparaison des doses en diagnostic et en thérapie peut ne pas donner une image exacte du détriment relatif. | UN | غير أن المقارنة بين الجرعات التي يتم التعرض لها في التشخيص والعلاج قد لا تبين الضرر النسبي بيانا صحيحا. |
Plus précisément, on estime que le Programme devrait porter exclusivement sur les dépenses des ménages et servir uniquement à la comparaison des revenus réels. | UN | وبالتحديد فهو يرى أن البرنامج معني على سبيل الحصر بنفقات اﻷسر المعيشية وفائدته قاصرة على مقارنات اﻹيرادات الفعلية. |
comparaison des résultats d'audit des projets d'exécution nationale en 2009 et 2010 | UN | مقارنة بين أداء مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لعامَي 2009 و2010 |
On trouvera au tableau 2 une comparaison des contributions reçues entre 2009 et 2010 par source de financement. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه مقارنة بين مساهمات عام 2009 وعام 2010 في الموارد الأخرى، مصنفة بحسب مصدر التمويل. |
comparaison des résultats des audits des projets d'exécution nationale en 2008 et 2009 | UN | الجدول 4: مقارنة بين أداء مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لعامَي 2008 و 2009 |
comparaison des résultats obtenus en 2007 et en 2008 | UN | مقارنة بين أداء التنفيذ الوطني في عاميّ 2007 و 2008 |
Il a recommandé aussi que l'on établisse une comparaison des deux procédures afin de montrer les complémentarités et les domaines éventuels de coopération. | UN | وأوصى أعضاء الفريق أيضا بإعداد مقارنة بين كلا النوعين من الإجراءات بغية إظهار أوجه التكامل ومجالات التعاون الممكنة. |
comparaison des résultats de modélisations mondiales descendantes et de modélisations régionales du potentiel d'atténuation économique dans le secteur de la foresterie en 2030 | UN | مقارنة بين نتائج الإمكانات الاقتصادية للتخفيف في قطاع الحراجة عام 2030، استنادا إلى النماذج العالمية التنازلية مقارنة بنتائج النمذجة الإقليمية |
Toutefois, la comparaison des doses en diagnostic et en thérapie peut ne pas donner une image exacte du détriment relatif. | UN | غير أن المقارنة بين الجرعات التي يتم التعرض لها في التشخيص والعلاج قد لا تبين الضرر النسبي بيانا صحيحا. |
Une utilisation répétée du même instrument permettra une comparaison des données tout au long de la décennie. | UN | وسيتيح الاستخدام المتكرر لتلك الأداة المقارنة بين البيانات على امتداد العقد. |
Une utilisation répétée du même instrument permettra une comparaison des données tout au long de la décennie. | UN | وسيتيح الاستخدام المتكرر للأداة نفسها المقارنة بين البيانات على امتداد العقد. |
État 5: État de comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs pour l'année terminée le 31 décembre 2010 | UN | البيان 5: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Elle a toutefois décidé qu'il n'était pas impératif d'inclure ces régimes dans la comparaison des rémunérations nettes à ce stade. | UN | ومع ذلك، قررت أنه من غير الضروري إدراج تلك النظم في مقارنات اﻷجر الصافي في ذلك الوقت. |
Vu les différences considérables qui caractérisent la situation des divers sites, toute comparaison des résultats constatée dans les différentes localités devra être faite avec la plus grande prudence. | UN | ويتعين إجراء مقارنات النتائج بين تلك القطع بقدر كبير من العناية نظرا للتغير الكبير في أحوال تلك المواقع. |
Enfin, une méthode de comparaison des données y est présentée, accompagnée de suggestions quant aux travaux complémentaires qu'il y aurait lieu d'entreprendre. | UN | وأخيرا، تعرض المذكرة نهجا لمقارنة البيانات وتقدم مقترحات لمواصلة العمل. |
La comparaison des différentes situations à travers le monde nous aide à comprendre ces facteurs. | UN | وتكشف لنا المقارنات بين مختلف الحالات القائمة في العالم العوامل التي تعزز السلامة الصحية وتلك التي تعوقها. |
Réunion d'experts sur la comparaison des meilleures pratiques | UN | اجتماع الخبراء المعني بمقارنة أفضل الممارسات لإيجاد بيئة |
Ce faisant, on aiderait beaucoup le Comité dans sa tâche de compilation et de comparaison des données. | UN | فذلك التوسيع من شأنه أن يساعد اللجنة كثيرا في عمليات جمع البيانات والمقارنة بينها. |
Essais en soufflerie sur la rentrée atmosphérique et comparaison des méthodes ORSAT et SCARAB | UN | اختبارات نفق الهواء المتصل بعودة المركبات ومقارنات نموذج " أورسات " |
Elle a en outre pris note de la comparaison des rémunérations qui apparaissait dans la documentation présentée. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك، مقارنة مبالغ اﻷجر المقدمة في الوثيقة المعروضة عليها. |
Le secrétariat a précisé que la comparaison des rémunérations totales effectuée intégrait la variable prix et la variable traitements. | UN | وأبلغتها اﻷمانة بأن مقارنة مجموع اﻷجور قد تمت باستخدام عنصري السعر والمرتب كليهما. |
Annexe I comparaison des prestations offertes aux administrateurs recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles | UN | مقارنة مجموعات عناصر الأجر لموظفي الفئة الفنية الدوليين الذين يعملون في مركز عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسر |
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois. | UN | وسيُنظَّم معرض لفرص عمل عقب عملية مضاهاة الوظائف. |
49. La comparaison des conditions relatives aux < < Mécanismes de recours effectifs > > s'agissant des sept dispositifs permet de conclure qu'aucune des organisations ne s'est dotée de la série complète des éléments constitutifs d'un mécanisme de recours effectif. | UN | 49 - وقد خلصت مقارنة المعيار المرجعي " الشكاوى والاستجابة " بالاستناد إلى الأطر السبعة إلى أنه لا تتوفر في أي إطار من أطر المنظمات المجموعة الكاملة من مكونات معيار الشكاوى والاستجابة. |
Jugeant très important que l'application des normes facilite la comparaison des états financiers, le CCQA (FB) a décidé d'étudier en priorité les moyens d'atteindre cet objectif. | UN | واعتبرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن قابلية المقارنة هذه هي تكملة هامة للمعايير، ووافقت على أن هدف تحقيقها يجب أن ينشد على سبيل اﻷولوية. |
Tableau 35 : comparaison des suppléments nutritionnels pris par les hommes et les femmes, 1995 | UN | مقارنة العناصر المغذية التكميلية المستهلكة لدى الذكور والإناث، عام 1995 |