"compatis" - Translation from French to Arabic

    • أتعاطف
        
    • متعاطف
        
    • متعاطفة
        
    • التعاطف
        
    • أَتعاطفُ
        
    • بألمِكَ
        
    • تعاطفي
        
    • أتعاطفُ
        
    • متعاطفه
        
    • مُتعاطف
        
    Je compatis avec lui, mais je redoutais ça depuis le début. Open Subtitles أتعاطف مع الفتى، لكن هذا ماكان يقلقني من البداية
    Je compatis à la douleur des familles des centaines de victimes et des enfants innocents qui y ont perdu la vie. UN وأنا أتعاطف مع مئات الضحايا والأطفال الأبرياء وأسرهم المنكوبة.
    Je compatis avec les gens qui ont à débiter un laïus par cœur. Open Subtitles أنا متعاطف مع الناس الذين يقولون الكلام بشكل روتيني
    Je compatis également à ta situation financière, vu mon maigre salaire. Open Subtitles مثلي أنا بالضبط انا أيضاً متعاطف مع مشاكلك المالية وخاصة مع راتبي القليل
    Et je compatis, mais j'ai presque tout le personnel ayant des clés en confinement à ARGUS. Open Subtitles وإنّي متعاطفة معكم، لكنّي أوردت أغلب الموظفين ذوي المفاتيح الحجز التأمينيّ.
    J'ai été conciliant avec vous, Harry, parce ce que je compatis à votre problème de jeu, mais vous en prendre à moi avec d'absurdes allégations ne va pas vous aider à affronter vos démons. Open Subtitles لقد منغمس لك، هاري، لأنني أشعر بعض التعاطف مع مشكلة القمار الخاصة بك، لكن بشن هجوم عنيف على لي مع مزاعم سخيفة
    Je compatis, mais la dette ne disparaîtra pas de mon registre. Open Subtitles أتعاطف معك كلياً يا سيدتي, ولكن الدين لن يختفي من دفاتري من تلقاء نفسه.
    Je compatis avec ce que vous essayez de faire mais Rockwell a eu un procès très médiatisé. Open Subtitles أنا أتعاطف مع ما أنت تحاول أن تفعل، ولكن كان لروكويل محاكمة جدا حظيت بتغطية إعلامية مكثفة.
    Et je compatis pour ce jeune homme. Open Subtitles وهذا الرجل الشاب؟ أتعاطف معه إنه فرد ملهم
    Je compatis avec votre situation. Open Subtitles و أتعاطف مع الموقف الذي تتعرض له، الذي كلانا نتعرض له
    Je suis noir. Je compatis avec les enfants du ghetto. Open Subtitles بالضبط، أنا أسود أتعاطف مع من نشأوا بالحي القديم
    - C'est terrible. Je compatis. Open Subtitles هذه أخبار سيئة جداً أفهم هذا، و أتعاطف معك
    Je compatis à vos doléances, mais je ne serai pas pris au milieu. Open Subtitles أنا متعاطف مع شكواكما. ولكن لا أستطيع أن أعلق بينكما.
    Néanmoins, je compatis à votre perte. Alors, ne vous en prenez pas à moi, monsieur. Open Subtitles لأسباب ستعرفها، على أيّ حال أنا متعاطف مع فاجعتكَ.
    Je compatis, ma chère, je vous l'assure. Open Subtitles انا متعاطف , يا عزيزتي حقا , انا فعلا كذلك
    Je compatis au deuil que vous ressentez, mais je ne vais pas vous laisser l'utiliser pour m'empecher de faire mon travail. Open Subtitles انظر، أنا متعاطفة مع الأسى الذي تشعر به ولكني لن أتركك تستخدمه لتضغط علي أثناء عملي
    Je comprends et je compatis, mais il m'a payé avec. Open Subtitles حسناً, انا اتفهم الامر وانا متعاطفة تماماً, لكنه دفع لي بواسطته
    Mais ayant commencé comme femme dans un grand cabinet il y a 30 ans, disons que je compatis. Open Subtitles ولكن ابتداء من كامرأة في مكتب محاماة كبيرة قبل 30 عاما، دعنا نقول فقط أنا التعاطف.
    Non, pas vraiment, mais j'en connais un peu plus sur toi, et je compatis. Open Subtitles حقاً، أنا لا أجد ذلك ، لَكنِّي تَعلّمتُ أكثر قليلاً عنك وأنا أَتعاطفُ معك.
    Je compatis. Open Subtitles أَشْعرُ بألمِكَ.
    Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil économique et social et je compatis avec ceux qui ne l'ont pas été. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأعرب عن تعاطفي مع الدول التي لم تنتخب.
    Je compatis avec cela, Donna Vraiment Open Subtitles .إنني أتعاطفُ مع ذلك يا(دونا)حقاً
    - Et je compatis à ce qu'il... Open Subtitles - و انا متعاطفه معه فيما يفعله ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more