"compilation de" - Translation from French to Arabic

    • تجميع
        
    • التجميع
        
    • لتجميع
        
    • بتجميع
        
    • المجموعة من
        
    • مجموعة قرارات
        
    • لجمع وتصنيف
        
    compilation de données pour que je comprenne mieux la situation. Open Subtitles تجميع البيانات حتى أتمكن من فهم أفضل للوضع.
    C'est une compilation de leur pratique en la matière et de leurs raisons de se réunir ailleurs qu'à leur siège. UN وهو تجميع لممارسات الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة واﻷسباب التي تدفعها للقيام بذلك.
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques pour la compilation de statistiques de la comptabilité nationale et statistiques connexes UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة بشأن تجميع الحسابات القومية واﻹحصاءات ذات الصلة نفذ
    Une compilation de ces listes figure à l'annexe de la présente note. UN ويرد التجميع لهذه القوائم في المرفق لهذه المذكرة.
    Au Yémen, une enquête intégrée a été conçue en vue de la création d'un système de compilation de données aux fins de la mise au point de statistiques sur le commerce extérieur. UN وفي اليمن، جرى تصميم دراسة استقصائية متكاملة بما يشمل إنشاء نظام لتجميع البيانات لأغراض إحصاءات التجارة الخارجية.
    La compilation de ces positions ne devrait pas empêcher de mener à terme la mise à jour de 2011. UN واقتُرح عدم السماح بتجميع هذه المواقف لئلا يتوقف استكمال تحديث عام 2011.
    La présente compilation de sommaires de jurisprudence s'inscrit dans le cadre du système de collecte et de diffusion de renseignements sur les décisions judiciaires et sentences arbitrales concernant des conventions et lois types émanant des travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). UN تُشكِّل هذه المجموعة من الخلاصات جزءاً من نظام جمع ونشر المعلومات عمّا أصدرته المحاكم وهيئات التحكيم من قرارات ذات صلة بالاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال).
    Une compilation de ces déclarations et stratégies est incluse dans l'annexe du présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير تجميع لهذه الإعلانات والاستراتيجيات.
    compilation de la législation en vigueur sur les droits des femmes UN تجميع التشريعات السارية في مجال حقوق المرأة
    Eurostat coordonne et finance la compilation de ce manuel sous les auspices du Groupe de travail. UN وسيتولى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية تنسيق عملية تجميع هذا الكتيب وتمويله تحت إشراف الفريق العامل.
    La compilation de ce Manuel commencera en janvier 2013 pour se terminer en décembre 2014. UN وسيبدأ تجميع الدليل في كانون الثاني/يناير 2013 وسينجز في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    compilation de communications reçues de gouvernements, de groupes de gouvernements et de groupes régionaux UN تجميع المعلومات الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية
    Cette même année a été élaborée une compilation de toutes les observations finales des organes conventionnels de l'ONU. UN وأُعدّ في عام 2010 تجميع لكل الملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    Cette page est une compilation de recherches et d'informations provenant d'un large échantillon de sources des Nations Unies. UN وهو عبارة عن تجميع لبحوث ومعلومات من طائفة واسعة من مصادر الأمم المتحدة.
    La pratique de la compilation de statistiques énergétiques évolue sans cesse. UN 15 - تتميز ممارسة تجميع إحصاءات الطاقة بالتطور المستمر.
    compilation de propositions des Parties relatives à des chiffres globaux et individuels pour les Parties visées à l'annexe I. UN تجميع للمقترحات التي قدمتها الأطراف بخصوص الأرقام الإجمالية والفردية للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    En même temps, ma délégation félicite le Secrétariat pour l'excellent travail de compilation de cette précieuse source de références et d'informations. UN وفي الوقت نفسه، يثني وفدي على الأمانة لعملها الممتاز في تجميع هذا المرجع ومصدر المعلومات النفيس.
    Les pays faisant face pour la première fois à des affaires d'insolvabilité internationale cherchent souvent des outils qui puissent les aider et la compilation de la section B est, dans ce sens, une précieuse ressource. UN فالبلدان التي تواجه حالات الإعسار عبر الحدود للمرة الأولى كثيراً ما تبحث عن الأدوات التي يمكنها الاستعانة بها، ويمكن أن يكون التجميع الوارد في الباب باء موردا نفيسا لها.
    2. Intensification de la collecte des données statistiques nécessaires à la compilation d'indicateurs physiques ainsi que de la compilation de ces indicateurs. UN ٢ - تعزيز جمع البيانات اﻹحصائية اللازمة لتجميع المؤشرات المادية فضلا عن التجميع الفعلي لتلك المؤشرات.
    Dans sa présentation actuelle, le rapport contient maintenant un compte rendu plus complet et plus exact des activités du Conseil, qui va au-delà d'une simple compilation de documents déjà publiés, comme c'était le cas dans le passé. UN والتقرير في قالبه الحالي يتضمن الآن سجلا أوفى وأدق لأنشطة المجلس يتجاوز مجرد التجميع الذي يتبع بالفعل في الوثائق المنشورة حسبما كان الحال فيما مضى.
    À travers une série d'ateliers, des principes méthodologiques ont été élaborés en vue de la compilation de ces indicateurs. UN ومن خلال مجموعة من حلقات العمل، أعدت المبادئ التوجيهية المنهجية لتجميع تلك المؤشرات.
    Mandat du groupe d'experts de la compilation de statistiques sur le commerce international UN المرفق اختصاصــات فريـــق الخبـــراء المعنــي بتجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    La présente compilation de sommaires de jurisprudence s'inscrit dans le cadre du système de collecte et de diffusion de renseignements sur les décisions judiciaires et sentences arbitrales concernant des conventions et lois types émanant des travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). UN تُشكِّل هذه المجموعة من الخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن القرارات الصادرة عن المحاكم وهيئات التحكيم والمستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال).
    compilation de décisions de juridictions internationales et d'autres organes internationaux UN مجموعة قرارات المحاكم الدولية وغيرها من الهيئات
    Un système de compilation de statistiques judiciaires, qui constitue un outil important pour la planification et la prise de décisions au niveau central a été mis au point. UN وتم تصميم نظم لجمع وتصنيف الإحصاءات القضائية، وهي أداة هامة للتخطيط المركزي ورسم السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more