"complément d'information sur" - Translation from French to Arabic

    • معلومات إضافية عن
        
    • مزيد من المعلومات عن
        
    • مزيد من المعلومات بشأن
        
    • معلومات إضافية بشأن
        
    • المزيد من المعلومات عن
        
    • بمعلومات إضافية عن
        
    • معلومات أخرى عن
        
    • بمزيد من المعلومات عن
        
    • مزيد من التفاصيل بشأن
        
    • معلومات تكميلية عن
        
    • تفاصيل أوفى بشأن
        
    • بمعلومات إضافية بشأن
        
    • المتكلمون بمزيد من المعلومات بشأن
        
    • معلومات أخرى بشأن
        
    • معلومات إضافية تتعلق
        
    complément d'information sur le principe actif du pesticide UN معلومات إضافية عن المكون النشط في مبيد الآفات
    Un complément d'information sur l'exécution du budget sera présenté ultérieurement. UN وستقدم في وقت لاحق معلومات إضافية عن تقرير اﻷداء.
    Annexe 1 complément d'information sur le plomb tétraéthyle et sur le plomb tétraméthyle UN المرفق 1 مزيد من المعلومات عن الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل
    Un complément d'information sur l'application de cette loi figure dans un rapport présenté au Bundestag. UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ هذا القانون في تقرير مقدم إلى البرلمان.
    Il souhaiterait obtenir un complément d'information sur la nouvelle procédure de sélection visée aux paragraphes 53 à 55 du rapport. UN وقالت إنها ستقِّدر تلقي معلومات إضافية بشأن عملية الاختيار الجديدة المبينة في الفقرات 53 إلى 55 من التقرير.
    Les membres ont demandé un complément d'information sur les résultats donnés dans la pratique par les programmes fédéraux de multiculturalisme. UN وطلبوا أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن اﻹنجازات الواقعية للبرامج الاتحادية في مجال التعددية الثقافية.
    Un complément d'information sur l'exécution du budget sera présenté ultérieurement. UN وستقدم معلومات إضافية عن تقرير اﻷداء في موعد لاحق.
    L'Union européenne souhaiterait un complément d'information sur le nouveau système de délégation de pouvoirs et les améliorations qu'il est censé apporter. UN ويود الاتحاد الأوروبي تلقي معلومات إضافية عن النظام الجديد لتفويض السلطة وعن التحسين الذي أريد له أن يفضي إليه.
    Il a demandé un complément d'information sur les programmes de formation des professionnels de la justice. UN وطلب معلومات إضافية عن برامج تدريب الموظفين القضائيين.
    Elle a demandé un complément d'information sur les moyens mis en œuvre pour accorder une réparation aux victimes. UN وطلبت معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتقديم تعويضات إلى الضحايا.
    Un complément d'information sur cette question serait donc bienvenu. UN وبالتالي فإنه يودّ أن يحصل على معلومات إضافية عن هذه المسألة.
    Un complément d'information sur la représentation des minorités dans la vie politique et dans les organes de prise des décisions serait utile. UN وقد يكون من المفيد تقديم معلومات إضافية عن تمثيل الأقليات في الحياة السياسية وفي هيئات اتخاذ القرار.
    Refusé Annexe I complément d'information sur la substance UN المرفق الأول: مزيد من المعلومات عن هذه المادة
    L'Algérie a demandé un complément d'information sur les mesures prises pour lutter contre la corruption. UN وطلبت الجزائر تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المُتخذة لمكافحة الفساد.
    Le Mexique a demandé un complément d'information sur les mesures visant à prévenir la discrimination à l'égard des personnes souffrant de handicaps mentaux. UN وطلبت المكسيك تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المعوقين عقلياً.
    On a demandé un complément d'information sur les critères et les conditions de recrutement des consultants. UN وطلب مزيد من المعلومات بشأن معايير انتقاء الخبراء الاستشاريين وتوظيفهم.
    Le Maroc a demandé un complément d'information sur les mesures prises pour promouvoir la formation et l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وطلب المغرب تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لتعزيز التدريب والتعليم في مجال حقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial a demandé au gouvernement un complément d'information sur ces points. UN والتمس المقرر الخاص من الحكومة معلومات إضافية بشأن هذه المسائل.
    Il a demandé un complément d'information sur le projet de loi contre la discrimination, en particulier sur le plan de l'égalité des sexes. UN وطلبت أذربيجان معلومات إضافية بشأن مشروع قانون مكافحة التمييز، لاسيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    L'Inde a demandé un complément d'information sur le travail de l'Office des affaires familiales. UN وطلبت الهند المزيد من المعلومات عن عمل اللجنة المعنية بشؤون الأسرة.
    Le Comité consultatif a obtenu, en réponse à sa demande, un complément d'information sur la ventilation par mission des estimations préliminaires ainsi que sur les hypothèses retenues quant à la durée des missions pour l'estimation des ressources nécessaires. UN وقد زُوِّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن توزيع مبلغ التقدير الأولي بحسب البعثات والافتراضات الخاصة بالبعثات، التي استُخدمت في تقدير الاحتياجات من الموارد.
    Un complément d'information sur les mesures de mise en œuvre qui en ont découlé est fourni ci-dessous. UN وترد أدناه معلومات أخرى عن جهود التنفيذ الناتجة عن ذلك.
    Le Maroc a en outre demandé un complément d'information sur la suite donnée aux recommandations figurant dans le rapport final de la Commission pour la vérité et la justice. UN كما طلبت المغرب موافاتها بمزيد من المعلومات عن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والعدالة.
    L'Équipe continuera de collaborer avec le Gouvernement pakistanais pour obtenir un complément d'information sur cette affaire. UN وسيواصل الفريق العمل مع حكومة باكستان من أجل الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذه القضية.
    M. Solari Yrigoyen serait reconnaissant à la délégation péruvienne de bien vouloir fournir un complément d'information sur tous ces points, et de préciser notamment à quelle date l'État partie prévoit de reconnaître de nouveau la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN وقال إنه سيكون ممتناً لوفد بيرو إن قدم معلومات تكميلية عن كل هذه النقاط، على أن يحدد التاريخ الذي تعتزم فيه الدولة الطرف الاعتراف من جديد باختصاص محكمة البلدان الأميركية لحقوق الإنسان.
    Il est accompagné d'une annexe qui donne un complément d'information sur les résolutions précédentes et la mise en œuvre par le Secrétariat des mesures prévues dans ces résolutions, qui le concernent directement ainsi que ses travaux. UN والتقرير مشفوع بمرفق يقدم تفاصيل أوفى بشأن القرارات السابقة وتنفيذ الأمانة العامة لما ورد فيها من تدابير تتصل بها وبأعمالها على نحو مباشر.
    En réponse à ses questions, le Comité a reçu un complément d'information sur les taux de vacance de postes, résumés dans le tableau ci-après. UN وقد زُودت اللجنة، عند الاستفسار، بمعلومات إضافية بشأن معدلات الشواغر ترد موجزة في الجدول التالي.
    Une délégation a demandé un complément d'information sur l'articulation du Plan-cadre et du Cadre général de développement avec la note de stratégie nationale. UN وطالب المتكلمون بمزيد من المعلومات بشأن طبيعة العلاقة بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وإطار العمل اﻹنمائي الشامل من جهة، ومذكرة الاستراتيجية القطرية من جهة أخرى.
    Elle demande également un complément d'information sur l'impact extraterritorial de la mise en œuvre du droit à l'alimentation. UN وطلبت أيضا إطلاعه على أي معلومات أخرى بشأن الآثار خارجية تترتب على إعمال الحق في الغذاء وتتجاوز الحدود الإقليمية.
    Plusieurs membres du Conseil de sécurité ont demandé un complément d'information sur le coût et les incidences financières de l'appui de la MONUC aux élections locales. UN وقد طلب عدة أعضاء في المجلس معلومات إضافية تتعلق بتكاليف دعم البعثة للانتخابات المحلية وبالاحتياجات المالية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more