Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour le paragraphe 11 et demandant des renseignements complémentaires sur le paragraphe 8 | UN | تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8 |
Le Comité consultatif a demandé des précisions complémentaires sur le nombre de fonctionnaires qui avaient bénéficié d'une protection au titre de l'application de cette politique. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن عدد الحالات التي جرى فيها حماية موظفين في إطار هذه السياسة. |
Des informations complémentaires sur le projet sont jointes à l'annexe 6. | UN | وترد معلومات إضافية عن المشروع مرفقة بوصفها المرفق 6. |
On trouvera des informations complémentaires sur le financement de la mise en œuvre de la Convention dans les documents mentionnés aux paragraphes 31 à 35. | UN | وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 31 إلى 35 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية. |
En outre, des renseignements et données complémentaires sur le programme figurent dans un additif. | UN | وفي الوقت نفسه، ترد في الإضافة 1 معلومات وبيانات تكميلية عن البرامج. |
Quelques délégations ont souhaité obtenir des chiffres et des renseignements complémentaires sur le processus de décentralisation engagé au PNUD. | UN | وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Comité a pu obtenir des renseignements complémentaires sur le Système de codification, qui sont reproduits à l'annexe du présent rapport. | UN | وقد زودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن هذا النظام وهي توردها بوصفها مرفقا للتقرير الحالي. |
Quelques délégations ont souhaité obtenir des chiffres et des renseignements complémentaires sur le processus de décentralisation engagé au PNUD. | UN | وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Quelques délégations ont souhaité obtenir des chiffres et des renseignements complémentaires sur le processus de décentralisation engagé au PNUD. | UN | وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Des informations complémentaires sur le budget se trouvent dans les sections pertinentes ci-dessous. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن الميزانية في الأبواب ذات الصلة أدناه. |
Ces zones sensibles devraient faire l'objet d'informations complémentaires sur le recul du couvert végétal, assorties d'inspections sur le terrain. | UN | وينبغي توصيف هذه البؤر الساخنة كذلك بواسطة معلومات إضافية عن انخفاض الغطاء النباتي إلى جانب عمليات التفتيش الأرضي. |
Ces zones sensibles devraient faire l'objet d'informations complémentaires sur le recul du couvert végétal, assorties d'inspections sur le terrain. | UN | وينبغي توصيف هذه البؤر الساخنة كذلك بواسطة معلومات إضافية عن تراجع الغطاء النباتي إلى جانب عمليات التحقق الميداني. |
L'Assemblée générale a demandé des renseignements complémentaires sur le nombre de changements de lieu d'affectation par réseau d'emplois. | UN | طلبت الجمعية العامة بيانات إضافية عن عدد عمليات التنقل حسب الشبكات الوظيفية. |
L'Espagne a demandé au Liechtenstein de fournir des renseignements complémentaires sur le processus de création d'une telle institution. | UN | وطلبت إسبانيا من ليختنشتاين تقديم معلومات إضافية عن الأسلوب المقرر انتهاجه لإنشاء هذه المؤسسة. |
Elle demande des informations complémentaires sur le droit effectif des enfants de jouir du droit à l'éducation. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن إعمال الحق الفعلي لأطفال الأقليات في التمتع بالحق في التعليم. |
Elle demande des informations complémentaires sur le fonctionnement de la Cour d'appel d'Abéché, notamment une mise à jour sur les conditions de sécurité. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن عمل محكمة الاستئناف في أبيشي، لا سيما المعلومات المستوفاة عن الأمن هناك. |
De nouvelles expertises fournissent des renseignements complémentaires sur le lieu de naissance éventuel du suspect ainsi qu'un nombre de détails sur l'endroit où il a pu passer son enfance. | UN | وتوفر النتائج الجديدة التي توصل إليها الخبراء معلومات إضافية عن المكان الذي يُحتمل أن يكون مسقط رأسه، ومزيدا من التفاصيل عن المكان الذي ربما أمضى فيه طفولته. |
On trouvera des informations complémentaires sur le financement de la mise en œuvre de la Convention dans les documents mentionnés aux paragraphes 33 à 38. | UN | وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 33 إلى 38 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية. |
N'hésitez pas à vous adresser aux membres de la délégation australienne si vous souhaitez recevoir des informations complémentaires sur le présent rapport ou sur tout autre présenté durant la Conférence. | UN | برجاء عدم التردد في الاتصال بأحد المندوبين الأستراليين إذا كنت ترغب في الحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بهذه الورقة أو أي ورقة أخرى قدمت خلال المؤتمر. |
M. Eljy (République arabe syrienne) se joint à la représentante de la Nouvelle-Zélande pour demander que des éléments d'information complémentaires sur le point 59 de l'ordre du jour soient communiqués à la Commission dans toutes les langues officielles et qu'ils soient soumis au Comité consultatif pour examen. | UN | 51 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): أيد طلب ممثلة نيوزيلندا بتقديم معلومات إضافية فيما يتعلق بالبند 59 من جدول الأعمال وإصدارها بجميع اللغات الرسمية للمنظمة وما طلبته من قيام اللجنة الاستشارية بدراسة هذه المعلومات. |
les flux liés à la main-d'œuvre figurant dans la balance des paiements fournissent des informations complémentaires sur le mode 4. | UN | :: وتوفر التدفقات المتعلقة بالعمل في ميزان المدفوعات معلومات تكميلية عن الطريقة 4. |
B. Informations complémentaires sur le cadre normatif ou institutionnel qui facilite la participation des femmes | UN | باء - معلومات تكميلية عن إطار تقرير السياسة والإطار المؤسسي الذي يشجع مشاركة المرأة |