"compléments d" - Translation from French to Arabic

    • تكميلية
        
    • إضافية غير مطلوبة بذاتها
        
    • والتوضيحات الأخرى
        
    • توضيحات وأدلة إضافية
        
    • إضافية إلى اللجنة
        
    Les annexes accompagnant ces derniers, qui présentent des compléments d'information, n'ont pas été vérifiées. UN ولم تُـفحص المرفقات المصاحبة للبيانات المالية والتي توفر معلومات تكميلية.
    Les annexes accompagnant les états financiers, qui présentent des compléments d'information, n'ont pas été vérifiées. UN ولم تُراجع مرفقات البيانات المالية التي تقدم معلومات تكميلية.
    Lors de consultations, l'Union européenne a demandé des éclaircissements et des compléments d'information indispensables à toute prise de décisions éclairée. UN وفي أثناء المشاورات غير الرسمية، التمس الاتحاد الأوروبي توضيحات ومعلومات تكميلية ضرورية لاتخاذ قرار مستنير.
    Il le félicite de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Groupe de travail présession et de sa présentation orale, ainsi que des compléments d'information donnés en réponse aux questions qu'il lui a posées oralement. UN واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا.
    En conséquence, il consacre beaucoup de temps à examiner minutieusement, sous tous ses aspects, toute affaire renvoyée pour suite disciplinaire en vue, notamment, de recueillir des compléments d'information ou de preuve auprès du fonctionnaire en cause ou de l'entité chargée de l'enquête. UN ونتيجة لذلك، فإنه يمضي الكثير من الوقت في فحص كل جانب من جوانب الإحالة لاتخاذ إجراء تأديبي، بما في ذلك الحصول على توضيحات وأدلة إضافية من الكيان المكلف بالتحقيق أو من الموظف المعني.
    Les annexes accompagnant les états financiers, qui présentent des compléments d'information, n'ont pas été vérifiées. UN ولم تراجع المرفقات المشفوعة بالبيانات المالية، والتي تقدم معلومات تكميلية.
    iv. Il ordonne, si nécessaire, des enquêtes indépendantes ou des compléments d'enquête au niveau de la CCF; UN ' 4` إصدار الأوامر بإجراء تحقيقات مستقلة أو تكميلية على مستوى لجنة وقف إطلاق النار حيثما كان ذلك ملائما؛
    compléments d'informations sur le rapport du Bénin relatif à l'application de la résolution 1373 du Conseil de sécurité des Nations Unies contre le terrorisme UN معلومات تكميلية عن تقرير بنن المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 بشأن مكافحة الإرهاب
    Néanmoins, le Comité tient à remercier la délégation des compléments d'information qu'elle a donnés oralement en réponse aux questions écrites et orales posées par les membres. UN وتود اللجنة أن تعرب رغم ذلك، عن امتنانها للوفد لما قدمه شفويا من معلومات تكميلية ردا على اﻷسئلة الخطية والشفوية على السواء الموجهة من أعضاء اللجنة.
    Tous les autres éléments admissibles provenant de mesures bathymétriques et de mesures obtenues par sonar latéral interférométrique ou de mesures bathymétriques dérivées de la sismique-réflexion seront, d'une façon générale, considérés comme des compléments d'information. UN أما جميع اﻷدلة اﻷخرى المقبولة التي توفرها قياسات اﻷعماق وقياسات التداخل السونارية بالمسح الجانبي وقياسات اﻷعماق المستمدة من الانعكاس السيزمي فستعتبر معلومات تكميلية بصفة عامة.
    51. Une autre délégation a remercié le PNUD pour les compléments d'information fournis. UN ٥١ - وأعرب وفد آخر عن شكره للبرنامج اﻹنمائي إزاء ما قدمه من معلومات تكميلية.
    On trouvera à l'annexe I au présent rapport un tableau récapitulatif, par rubrique budgétaire, des données relatives à l'exécution du budget pour la période considérée et, à l'annexe II, des compléments d'information sur les principaux écarts constatés. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن الأداء المالي في الفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية، وتقدَّم في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة.
    On trouvera, à l'annexe I au présent rapport, un tableau récapitulatif, par rubrique budgétaire, des données relatives à l'exécution du budget pour la période considérée et, à l'annexe II, des compléments d'information sur les principaux écarts constatés. UN ويشتمل المرفق الأول لهذا التقرير على المعلومات المتصلة بالأداء المالي للفترة التي يشملها التقرير مفصلة حسب بنود الميزانية، وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عما نشأ من فروق هامة.
    51. Une autre délégation a remercié le PNUD pour les compléments d'information fournis. UN ٥١ - وأعرب وفد آخر عن شكره للبرنامج اﻹنمائي إزاء ما قدمه من معلومات تكميلية.
    Néanmoins, le Comité tient à remercier la délégation des compléments d'information qu'elle a donnés oralement en réponse aux questions écrites et orales posées par les membres. UN وتود اللجنة أن تعرب رغم ذلك، عن امتنانها للوفد لما قدمه شفويا من معلومات تكميلية ردا على اﻷسئلة الخطية والشفوية على السواء الموجهة من أعضاء اللجنة.
    Néanmoins, le Comité tient à remercier la délégation des compléments d'information qu'elle a donnés oralement en réponse aux questions écrites et orales posées par les membres. UN وتود اللجنة أن تعرب رغم ذلك، عن امتنانها للوفد لما قدمه شفويا من معلومات تكميلية ردا على اﻷسئلة الخطية والشفوية على السواء الموجهة من أعضاء اللجنة.
    Il le félicite de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Groupe de travail présession et de sa présentation orale, ainsi que des compléments d'information donnés en réponse aux questions qu'il lui a posées oralement. UN واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا.
    En conséquence, il consacre beaucoup de temps à examiner minutieusement, sous tous ses aspects, toute affaire renvoyée pour suite disciplinaire en vue, notamment, de recueillir des compléments d'information ou de preuve auprès du fonctionnaire en cause ou de l'entité chargée de l'enquête. UN ونتيجة لذلك، يقضي المكتب الكثير من الوقت في تمحيص تفاصيل الإحالات الواردة إليه لاتخاذ الإجراء التأديبية بشأنها، بما في ذلك الحصول على توضيحات وأدلة إضافية من الهيئة المكلفة بالتحقيق أو من الموظف المعني.
    À cette occasion, ses membres se sont entretenus avec des représentants du Secrétaire général, qui leur ont apporté des compléments d'information. UN وأثناء نظرها في التقرير، التقت اللجنة الاستشارية بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more